Deadly to humans, but a refreshing cocktail for the two of you. |
Смертельно для людей, но освежающий коктейль для вас двоих. |
Félix was blessed with two beautiful children. |
А потом она родила двоих прекрасных детей. |
He cannot fire at two objects at once. |
Он не может стрелять сразу в двоих. |
Whatever happens, the two of us make a good counterweight. |
Что бы ни случилось, из нас двоих получится хороший противовес. |
Remember, you're eating for two. |
Помни, ты теперь ешь за двоих. |
I think that the two of you... have issues. |
Думаю, что у вас двоих... есть проблемы. |
It's you two we should be worrying about. |
Это о вас двоих мы должны волноваться. |
He just ghosted two guys, and I never even saw him. |
Он только что грохнул двоих моих людей, а я его так и не заметил. |
Five years ago, I took two people off that planet. |
Пять лет назад я забрал двоих людей с этой планеты. |
Actually, no, I was thinking of you two. |
Вообще-то, нет, я имел в виду вас двоих. |
I'll drive you two home, Lorenzo go to your room. |
Я отвезу вас двоих домой, а Лоренцо пойдет в свою комнату. |
I am so disappointed in the two of you. |
Я так разочарована в вас двоих. |
Social worker says the other two are bad news. |
Соцработник говорит, от этих двоих не жди ничего хорошего. |
The search for the two convicted felons intensifies tonight. |
Поиски двоих осужденных преступников к вечеру усилились. |
And then he meets two guys here. |
А здесь он встречает этих двоих. |
And eleven if you count the two family members that killed themselves afterward. |
Или одиннадцать, если считать тех двоих родственников которые после этого покончили с собой. |
I can confirm that there has been a serious incident involving the wife and the two children of the defendant, Paul Spector. |
Подтверждаю, то имел место серьезный инцидент с участием жены и двоих детей подсудимого Пола Спектора. |
I've got a case for you two. |
У меня есть дело для вас двоих. |
The agency is considering yanking our funding because of you two. |
Агентство думает прекратить наше финансирование из-за вас двоих. |
Another flight attendant will see you two in Paris. |
Другая стюардесса встретит вас двоих в Париже. |
This is Bacchus confirming your reservation tonight at 8:00 p.m. for two people. |
Мы хотим подтвердить заказ столика на двоих сегодня на восемь вечера . |
It's no trouble at all to add two more. |
Нам нетрудно накрыть еще на двоих. |
Looks like you'll all have to make room for two more under Queen Mapp's pudgy little thumb. |
Кажется, вам всем придётся приготовить комнату на двоих под влиянием пухлого маленького пальчика королевы Мэп. |
Just remember, you're deciding for two. |
Просто помните, что вы решаете за двоих. |
I still have a few questions I'd like to ask about you two. |
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих. |