I know it's late, but is it possible to reserve a table for two at 8:00 or 8:30 perhaps? |
Еще не поздно заказать столик на двоих на 20.00 или на 20.30? |
The amount of $10,110,900, representing an increase of $453,800, covers the costs of compensation for the 20 judges, including two permanent appeals judges in The Hague, and travel requirements for the judges. |
США, предназначается для покрытия расходов на выплату вознаграждения 20 судьям, включая двоих постоянных судей по апелляциям в Гааге, и оплату проезда судей. |
love is a magic between two people that cannot be explained and cannot be conjured. |
Любовь - это магия для двоих, её не объяснишь, не наколдуешь. |
How is it possible, that at a time when the whole country is completely in line - including the two of us - that, how is it possible that people are so offended by a thoroughly benign sketch? |
Как такое возможно, что в то время, когда вся страна, включая нас двоих, сплотилась, маленький безобидный скетч кого-то оскорбил? |
You know if we breed those two, it'd be all over for the zombies [both laugh] |
Ты знаешь, если бы мы разнимали этих двоих, то мы все были бы зомби. |
You don't suppose that what we're witnessing here is Prime Minister's perving about in a career-threatening once-in-a-lifetime blackmailing opportunity for two wily old desperadoes like us time? |
Тебе не кажется, что то, что мы сейчас видим может стать единственным в жизни шансом разбогатеть с помощью шантажа для двоих таких отчаянных парней, как мы? |
Well, is that suit supposed to be a distraction to the fact that this is one sad, sorry birthday dinner for two? |
Этот костюм должен отвлечь меня от печальной мысли, что меня ждёт жалкий обедишка на двоих? |
Mr. Hun Sen appointed two of his advisers Mr. Om Yeng Tieng (Chairman) and Mr. Svay Sitha, and Mr. Ung Huot appointed Mr. Ouk Vannarith and Mr. Sandy de Montero. |
Г-н Хун Сен назначил двоих своих советников г-на Ом Йенг Тиенга (председатель) и г-на Сваи Ситха, а г-н Унг Хуот - г-на Оука Ванаритха и г-на Санди де Монтеро. |
For a five-year assignment, the cost for the single staff member would total approximately $80,100, while for the staff member with a dependent spouse and two children the cost would be around $119,500 (annual costs of $16,020 and $23,900 respectively). |
В случае назначения на пять лет затраты на холостого сотрудника составят примерно 80100 долл. США, а на сотрудника, имеющего на иждивении супругу/супруга и двоих детей, они составят около 119500 долл. США (16020 долл. США и 23900 долл. США соответственно). |
As of 1 January 2010, the loss of breadwinner allowance rate was 72.60 manat for one child, 133.10 manat for two children, 157.30 for three children and 181.50 manat for four or more. |
Размер пособия по потере кормильца с 1 января 2010 года составляет: на одного ребенка - 72,6 манат; на двоих - 133,1 манат; на троих - 157,3 манат; на четверых и более - 181,5 манат. |
17-8.3 Toilet compartments shall have a floor space of at least 1 m2, not less than 0.75 m wide and not less than 1.10 m long. Toilet compartments in cabins for no more than two persons may be smaller, but not less than... m2. |
17-8.3 Площадь туалета должна составлять по меньшей мере 1 м2, причем ширина - минимум 0,75 м, а длина - минимум 1,10 м. Площадь туалета в каюте, рассчитанной максимум на двоих, может быть меньшей, но не менее... м2. |
became a Prior in the parish of Santa Marinha in Lisbon, yet fathered two children who he legitimized in 1423. |
Рикарте Перестрелло (р. в 1410 году) стал приором прихода Санта-Маринья в Лиссабоне и имел двоих детей, которых признал своими в 1423 году. |
Of the two female leads, Arthur was thought to have "the better part," and director Edward Sutherland claimed that "Arthur was so good that we had to cut and cut to keep her from stealing the picture" from Bow. |
То, что из них двоих в фильме более заметна Артур, было несомненно для всех; продюсер Эдвард Сазерленд говорил: «Артур была настолько хороша, что нам пришлось резать и резать отснятое, иначе весь успех достался бы ей одной». |
And they'll never understand that she's raising two kids whose definition of beauty begins with the word "Mom," because they see her heart before they see her skin, because she's only ever always been amazing. |
И им никогда не понять, что она растит двоих детей, и определение её красоты начинается со слова «мама», потому что они видят её сердце раньше чем кожу, потому что она всегда была восхитительна. |
At £500, he can have one child, at £1000, he can have two, |
Если ваш доход пятьсот фунтов - один ребенок,... за тысячу можно иметь двоих, за полторы - троих и так далее. |
The toilets shall have a surface area of not less than 1 m2, a width of not less than 0.75 m and a length of not less than 1.10 m. Toilet spaces in cabins for a maximum of two persons may be smaller. |
З. Площадь туалета должна составлять по меньшей мере 1 м2, причем ширина - минимум 0,75 м, а длина - минимум 1,10 м. Площадь туалета в каюте, рассчитанной максимум на двоих, может быть меньшей. |
But will you take advantage of a man's him out of the price of his own daughter, what he's brought up... fed and clothed by the sweat of his brow... till she's growed big enough to be interestin' to you two gentlemen? |
Но вы же не злоупотребите моей слабостью, чтобы лишить платы за собственную дочь, которую я воспитывал, кормил и одевал своим тяжким трудом, пока она не стала достаточно взрослой, чтобы заинтересовать вас двоих? |
Recording: Daisy, Daisy give me your answer do I'm half crazy all for the love of you It can't be a stylish marriage I can't afford a carriage But you'll look sweet upon the seat of a bicycle built for two |
Звукозапись: Дэйзи, Дэйзи Дай мне ответ, дай Я почти сошёл с ума И всё из-за любви к тебе У нас не будет модной свадьбы У меня нет денег на карету Но ты так хороша на сиденье велосипеда для двоих |
Private room 2 beds ensuite it's a Cabin with two beds, toilet, shower, heater, air conditioning, bed-linen, blankets and closet. |
ОБЩИЙ НОМЕР НА ДВОИХ БЕЗ ТУАЛЕТА ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ПАЛАТКУ С ДВУМЯ КРОВАТЯМИ, ПОСТЕЛЬНЫМ БЕЛЬЕМ И ПОДУШКАМИ. ТУАЛЕТЫ ОБЩИЕ. |
The Legal Subcommittee had before it two documents, which contained reports from the following international organizations on their activities relating to space law: ECSL, ESA, IISL, ILA, EUMETSAT, INTERSPUTNIK and UNESCO. |
В то же время в отношении эстонок можно отметить тенденцию к тому, что среди женщин с высшим образованием большее число женщин имеют двоих детей и меньшее число женщин, не имеющих детей, чем среди женщин со средним образованием. |
Proceedings against three of the officers were dismissed, three were severely reprimanded and the remaining two received a warning. |
Трое полицейских были уволены из органов, на троих были наложены серьезные взыскания и на двоих - обычные взыскания; |
Two more we killed in cold blood. |
Ещё двоих хладнокровно убили. |
Two of you will be asked to leave. |
Двоих из вас попросят уйти. |
WATSON: Two of your customers were blackmailed. |
Двоих ваших клиентов шантажировали. |
Two of us might have a chance. |
У двоих больше шансов. |