I love champagne, but it's - It's a drink for two, and I never have anyone to share it with. |
Но это напиток для двоих а мне просто не с кем его разделить. |
No, just saw two guys in a lot. |
Нет, я видел только двоих парней. |
I could ask the same thing of the two of you. |
Я бы то же самое спросила у вас двоих. |
I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise. |
И я собираюсь приоткрыть занавесь о вас двоих к концу дня, и это я вам обещаю. |
But after Dobson took the shots at the two of you today, I knew I had to stop him. |
Но после того, как Добсон сегодня обстрелял вас двоих, я понял, что должен его остановить. |
You two got shot down by the judge on duty and decided to come all the way out here and ruin my day off. |
Вас двоих развернул судья, который на службе, и вы решили приехать аж сюда, чтобы испортить мой выходной. |
You two have thing that we all want, and everyone seems to know it but you. |
У вас двоих есть то самое... то, чего мы все хотим, и похоже все это знают, кроме тебя. |
Am I really the complicated one out of us two? |
Разве я более сложный человек из нас двоих? |
So to get travel permits for the two of you together well, our access to the Transit Bureau is limited to whatever we can steal. |
Поэтому, чтобы добыть разрешения сразу для двоих что ж, наш доступ к Бюро Перевозок ограничен тем что нам удается у них стащить. |
One or two of the men carried flashlights, one of which was lit. |
У одного или двоих из них были фонарики, один из которых был включен. |
Of the five, three are believed to have escaped, and two have not been seen since. |
Из этих пятерых трое, как считают, сумели бежать, а двоих с тех пор не видели. |
Seven people died in the incident, including two children, an old woman and an old couple. |
В огне погибли семь человек, включая двоих детей, пожилую женщину и пожилую супружескую пару. |
There were two other people who showed scars from being bitten by dogs the settlers use. |
Еще у двоих мы увидели следы от укуса собак, принадлежащих поселенцам. |
But I only love two people, you, my brother, and my Princess. |
Но из людей люблю только двоих, тебя, брат мой, и мою принцессу. |
We wasted a day, and if anyone has egg on their faces, it's you two. |
Мы впустую потратили день, и если у кого лица и в яйце, так это у вас двоих. |
It's an account that only two people have access to: Nora Williams and Ray Beringer himself. |
Только у двоих есть доступ к этому счету - у Норы Уильямс и Рэя Беринджера. |
Do you think you two have a future? |
Ты думаешь, у вас двоих есть будущее? |
It takes two to play war. |
Война - игра для двоих. САДАВИР: |
That bounty hunter told me that you were an accomplice to the two shooters working with Bonnie and Clyde. |
Охотник за головами сказал, что ты сообщник тех двоих, что стреляли вместе с Бонни и Клайдом. |
When it comes to the two of us, I regret enough as it is. |
Когда дело касается нас двоих, мне и так есть о чём жалеть. |
The pond with a wooden boat Waiting for us two |
Пруд с деревянной лодкою ждёт только нас двоих. |
Well, you're warming for two. |
Тебе надо греться за двоих Возьми мое |
Can we beam up more than two at a time? |
Мы можем транспортировать больше двоих одновременно? |
I had a lot of time to think back there, and I realized why I was so keen to force the two of you together. |
У меня было много времени для размышлений, и я осознал, почему я так стремился свести вас двоих. |
Okay, how about you two? |
Ладно, как насчёт вас двоих? |