Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двоих

Примеры в контексте "Two - Двоих"

Примеры: Two - Двоих
How about with the two of you? Как насчёт вас двоих? Какие-нибудь личные проблемы?
I was not a man of many friends, but if I'd had hundreds, I would still cherish the two of you most. У меня никогда не было много друзей, но если бы у меня их были сотни, я бы всё равно любил бы вас двоих больше всех.
I was not a man of many friends, but if I'd had hundreds, I would still cherish the two of you most. Друзей у меня было немного, но даже если бы у меня были их сотни, я бы все равно почитал только вас двоих.
Since, to the best of my knowledge, there are no other heirs besides the two of you, the entire estate will be equally divided between you. То есть, проще говоря, так как кроме вас двоих, насколько я знаю, других наследников нет, всё наследство, в итоге, будет поделено между вами поровну.
Isn't that a little convoluted, even for the two of you? Не слишком ли это даже для вас двоих?
You think the two of them ever had a chance? Ж: как думаешь, у них двоих был хоть какой-то шанс?
One of only two men in this entire army to have ever tasted ice cream. один из двоих людей в армии. кто пробовал мороженое.
Do you want me to leave you two alone for a minute? я оставлю вас двоих на минутку?
That two of our friends could start a great love affair? Что у двоих наших друзей вот-вот начнётся крутейший роман в их жизни?
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel" Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
No one said, "you must have two." Никто не заставлял её заводить двоих.
Now even if I tell my father about the two of you, why should be believe me? Теперь если я скажу своему отцу о вас двоих, почему он должен поверить мне?
So today, I believe, that if we rose from two, we can rise from this. И я верю, если род смог разрастись от двоих, то получится и у нас.
You taught me to stand on my own two feet and then I wasn't there for you. Ты учила стоять меня на своих двоих. А меня рядом не оказалось.
We kill one of theirs; they kill two of ours. Мы убиваем одного из них, они убивают двоих из нас
I can't imagine what people like us two would actually be like if we weren't allowed to be open. Не представляю, чем бы могли стать люди вроде нас двоих, если бы нам не позволили открыться.
And what are your plans for the two of us? И какие у тебя планы на нас двоих?
Three? Don't you mean two? Ты хотел сказать - "двоих"?
So, if I managed to work for two I'll eat for four today. Ну раз сумел я за двоих служить, ...то я сегодня ем за четверых.
Besides the two of you and Stivers, she's also suing the city, the Police Department and me. Помимо вас двоих и Стиверс, она так же подает в суд на город, департамент полиции и меня.
I may run the hospice, but of the two of us, he was always the more hospitable, perhaps to a fault. Может быть я и заведую приютом, но из нас двоих он всегда был более гостеприимным, и возможно зря.
Of the two, which one did you like? Тебе кто-то из них двоих понравился?
OK, I've got the bike with two men on it Да, вижу мотоцикл... и двоих мужчин на нём.
Like the two former agents who used to work for the FDLE? Вроде тех двоих, которые только что еще работали в полиции.
Thankfully for you two, I've done some due diligence on you, and what I hear is you're a couple of losers. К счастью для вас двоих, я навел кое-какие справки про вас и узнал, что вы пара неудачников.