| I didn't write anything about the two of you, 'cause I knew you'd be touchy about it, so... | Я ничего не писала о вас двоих потому что я знала что тебя это заденет |
| So it begs the question, what's so important about that thing that it's got the two of them turning on each other? | Возникает вопрос, что же такого важного в этой вещи, если она настроила этих двоих друг против друга? |
| So, now that that's taken care of, tell me, just between us girls, how are things going between you two? | Итак, теперь, когда проблема обговорена, признайся, между нами девочками, как у вас двоих дела? |
| And if you stand there, and you look at the two of them, you begin to wonder to yourself... | если ты стоишь там и смотришь на этих двоих, ты начинаешь думать про себ€... |
| we just wanted to say that we're sorry for the way that we acted when we found out about you two. | Что нам жаль, что мы так отреагировали Когда узнали о вас двоих. |
| Look at the two of you, you're not going to go on the run, are you? | Взгляните на вас двоих, вы же не хотите провести жизнь в бегах? |
| "I realized I might never live"to see you two be the sisters you used to be, | Я поняла, что могу не дожить до того, как увижу вас двоих теми сестрами, какими вы были. |
| The main prize from Oberoi Hotels - 4 free nights at the Oberoi Mauritius Hotel 5* for two + 1 free spa treatment for each person! | Главный приз от спонсора Spa-Expo-2006, группы отелей Oberoi Hotels - 4 ночи бесплатного проживания в отеле Oberoi Mauritius 5* на двоих + одна бесплатная спа-процедура на человека! |
| She and Davis had a daughter, Tracey (born 5 July 1961), and adopted two sons: Mark Sidney Davis (born 1960, adopted 4 June 1963) and Jeff (born 1963). | У них с Дэвисом родилась дочь Трейси (род. 5 июля 1961 года), и двоих мальчиков они усыновили: Марка Сидни Дэвиса (род. 1960, усыновлён 4 июня 1963) и Джефф (род. 1963). |
| She bore two illegitimate children by the Duke: a daughter, Caroline St Jules, and a son, Augustus (later Augustus Clifford, 1st Baronet), who were raised at Devonshire House with the Duke's legitimate children by Georgiana. | От герцога она родила двоих детей: дочь, Каролину Сент-Джулс, и сына, Августа (позже Августа Клиффорда, 1-го баронета), которые были воспитаны в Девоншир-хаусе вместе с законными детьми герцога от Джорджианы. |
| We've been together for almost eight years, on the road for two and we do it with honesty and integrity - and the kids can tell . | МЫ были вместе почти восемь лет на дороге для двоих - и мы делаем это честно и целостно - как дети Оригинальный текст (англ.) |
| You don't know you won a trip to Fhloston for two for ten days? | Ты не знаешь ты только что выиграл поездку... во Флостонский Рай на двоих на десять дней? |
| I mean, we were like the perfect family and I just saw... the two of you standing here and you look so happy. | Мы были как идеальная семья, и когда я вас двоих... увидел... таких счастливых! |
| If we could make you two kids do what we wanted you to do, you'd be sleeping at home tonight and you wouldn't be wearing shorts with tights. | Если бы могли заставить вас двоих делать то, что хочется нам, сегодня ты ночевала бы дома и ты бы не надела эти шорты с колготками |
| If you were the therapist and you had two patients who had a history, - what rules would you want? | Если бы ты был терапевтом, который лечит двоих пациентов, у которых есть своя история, - какие бы правила ты захотел? |
| Viktor clearly sent those two to kill me, and then some other guy shows up, kills them, and - and - | Виктор послал этих двоих убить меня. А потом пришёл какой-то парень и убил их, и... |
| Come on, you got what, about 110 years on the job between the two of you? | Брось, что у вас есть? Около 110-ти лет службы на двоих? |
| The reason why I put the two of you together is because you are both intense singers, and I chose this "piece of my heart" | Причина, по которой я поставила вас двоих, в том, что вы оба интенсивные певцы, и я выбрала вам песню "Кусочек моего сердца" |
| Tell her: "Giulia, play for me, for the two of us." | Скажи ей: "Джулия, поиграй для меня, для нас двоих" |
| But, but look, for, for you two, not to talk, to do just - | Но послушай, для вас двоих не поговорить, просто... |
| Okay, I know work has been crazy and that's why we haven't been able to have our honeymoon yet, but I do think it's really important that we have some quality time together, just the two of us. | Ладно, я знаю, работа была сумашедшей и поэтому у нас пока еще не получилось провести наш медовый месяц, но, я думаю, действительно важно, что у нас есть немного времени для себя, только для нас двоих. |
| What would happen if they put you two in the Hadron Collider and send you underneath the ground in Switzerland and impact you? | Что случится, если они поместят вас двоих в Адронный коллайдер разгонят вас под землей в Швейцарии и столкнут? |
| Of the couples without children, 49 per cent expressed an intention to have two children, 11 per cent an intention to have three children and 28 per cent to have none. | Среди семей, не имеющих детей, 49% высказали свои намерения иметь двоих детей, 11% - троих, 28% - не иметь вовсе. |
| In addition, each one of the pupils' parents will pay 200 NIS (400 NIS for two parents, US$ 54 and $108 respectively) until they stop violating the Court's verdict. | Кроме того, каждый родитель учащегося будет обязан выплачивать по 200 новых израильских шекелей (400 новых израильских шекелей за двоих родителей, соответственно 54 и 108 долл. США) до прекращения неисполнения ими решения суда. |
| Just tell me, you think there's any way the two of us would ever get married sometime in the distant future, or even near future? | Просто скажи мне, как ты считаешь, есть ли способ для нас двоих пожениться когда-нибудь в отдаленном будущем, или даже ближайшем будущем? |