| Of the five recommendations issued, two are of direct relevance to UNDP. | Из пяти выпущенных рекомендаций две имеют прямое отношение к ПРООН. |
| Consistent with the proposed focus and role, we will tackle two major functions. | В соответствии с предлагаемой направленностью и ролью мы будем выполнять две основные функции. |
| The Government formed in 2010 consisted of 46 ministries but only two women held the post of minister. | Правительство, сформированное в 2010 году, состояло из 46 министерств, но только две женщины занимали пост министра. |
| The number of women elected to the association's administrative body ranges from one to two each year. | Ежегодно одна или две женщины избираются в руководящий орган ассоциации. |
| The State Secretariat for New Technologies has been headed by two women in succession. | Государственный секретариат по новым технологиям последовательно возглавляли две женщины. |
| To qualify as disabled, a woman must have lost two thirds of her earning capacity. | Инвалидность назначается женщине, утратившей трудоспособность на две трети. |
| Of the six members of the National Assembly without voting rights (Presidential appointees), two are women. | Из шести членов Национальной ассамблеи без права голоса (назначенных президентом страны) две женщины. |
| This combined Periodic report covers the period 1995 - 2010, a period which spanned two successive political administrations. | Настоящий объединенный периодический доклад охватывает период 1995 - 2010 годов, в который у власти по очереди находились две политические партии. |
| On the Opposition side there were two female Senators. | Со стороны оппозиции было две женщины-сенатора. |
| Of the four Magistrates, two are female. | Из четырех магистратов - две женщины. |
| The Working Group therefore intends to carry out two official country missions per year following invitations from Member States. | В этой связи Рабочая группа намерена проводить две официальные страновые миссии в год по приглашению государств-членов. |
| Some countries carry out two or more pilot censuses. | В некоторых странах проводятся две и больше пробных переписей. |
| The system of segregation in mono-ethnic schools in Bosnia and Herzegovina is associated with the phenomenon called "two schools under one roof". | Система сегрегации в моноэтнических школах в Боснии и Герцеговине ассоциируется с так называемым явлением "две школы под одной крышей". |
| It has itself developed two programmes: Peri-urban - cohabitation in rural areas and Citizenship. | Она сама разработала две программы: "Пригород - совместная жизнь в сельских районах" и "Гражданство". |
| The Migration and Foreign Nationals Act classifies migrants into two categories: non-resident and resident. | Закон о мигрантах и иностранцах подразделяет мигрантов на две категории: нерезиденты и резиденты. |
| Such laws apply to various areas, and can be divided in two groups. | Эти законы применяются в различных областях и их можно подразделить на две группы. |
| The other two recommendations encouraged legal definitions that were different from those in Icelandic legislation. | Другие две рекомендации касались внесения правовых определений, которые отличаются от определений, содержащихся в исландском законодательстве. |
| The principles of international law that govern accountability for such violations have two complementary dimensions. | Принципам международного права, которые регулируют вопросы ответственности за такие нарушения, присущи две взаимодополняющие особенности. |
| This model was considered so effective that two other countries were attempting to copy it. | Данная модель была признана настолько эффективной, что две другие страны пытаются перенять этот опыт. |
| For the near future, the withdrawal of two reservations on family reunification was planned. | В ближайшем будущем планируется снять две оговорки, касающиеся воссоединения семьи. |
| In this connection, two integration conferences took place in 2011 and 2012. | В этой связи в 2011 и 2012 годах были проведены две конференции по вопросам интеграции. |
| He gave Europe as the example of a continent where two world conflicts originated and where the world's largest genocide was perpetrated. | Он привел Европу в качестве примера континента, который пережил две мировых войны и геноцид крупнейшего в мире масштаба. |
| That penguin, two seconds later, went like that. | Этот пингвин через две секунды сделал так. |
| two things come to mind when we think of Jeremy? | Какие две вещи приходят в голову, когда мы думаем о Джереми? |
| About two more trips should do it. | Еще две ходки - и все. |