Примеры в контексте "Two - Две"

Примеры: Two - Две
A total of 12 procedures were updated, two retired and one created. Всего было обновлено 12 процедур, отменено две и создана одна.
These transactions were all proposed within a short time frame of two minutes. Все эти операции были предложены в течение короткого промежутка времени в две минуты.
Most Parties identified two major concerns. Большинство Сторон отметили две основных проблемы.
Italy had supported two major UNIDO country programmes. Италия поддерживает две крупные страновые программы ЮНИДО.
The two recommendations not implemented by UNHCR relate to improved controls over assets and the updating of fraud policies and procedures. Две не выполненные УВКБ рекомендации касаются улучшения контроля за активами и обновления правил и процедур борьбы с мошенничеством.
AMISOM and UNSOA organized a workshop to discuss responsibilities imposed on the two entities by Security Council resolution 2093 (2013). АМИСОМ и ЮНСОА организовали практикум для обсуждения задач, возлагаемых на эти две структуры резолюцией 2093 (2013) Совета Безопасности.
It also carries out on average two country visits per year. Кроме того, она ежегодно организует в среднем две поездки в страны.
The addition of two posts will provide a strengthening of the Human Resources Management Service to support extrabudgetary activities of UNODC. Две дополнительные штатные должности требуются для укрепления Службы управления людскими ресурсами в целях оказания поддержки ЮНОДК в связи с его деятельностью, финансируемой из внебюджетных источников.
In the interim, an initial review of staffing has identified two posts that can be abolished. Между тем по итогам первоначального обзора штатного расписания были выявлены две должности, которые могут быть упразднены.
In the previous biennial study, OIOS committed to two actions to support improvements in the quality of evaluation in the Secretariat. В предыдущем двухгодичном исследовании УСВН обязалось осуществить две меры, направленные на повышение качества оценок в Секретариате.
The group discussed that there could be two starting points to improve the quality of data. Участники обсуждения отметили, что возможны две отправные точки в деле повышения качества данных.
The working group also identified two main areas where efforts should be made: data sharing and capacity-building. Помимо этого, рабочая группа назвала две основные области, на которых следует сосредоточить усилия: обмен данными и укрепление потенциала.
The two main pillars of the ILA report, i.e. remote sensing and national space legislation, were considered closely to be interrelated. Были тщательно рассмотрены две главные взаимосвязанные темы доклада АМП, а именно дистанционное зондирование и национальное космическое законодательство.
Using videoconference tools, the conversations connect the United Nations with two or more classrooms in different parts of the world. С использованием оборудования видеоконференцсвязи в ходе таких бесед к Организации Объединенных Наций подключаются две или три студенческие аудитории в различных районах мира.
In that context, her delegation would stress two cross-cutting themes: economic empowerment and critical enabling conditions for sustainable development, particularly democratic and accountable governance. В этом контексте ее делегация хотела бы выделить две универсальные темы: экономические права и возможности и критически значимые факторы устойчивого развития, в первую очередь демократическое и подотчетное управление.
The country has suffered from two long civil wars that have not fully ended to date. Страна пережила две затяжные гражданские войны, которые в настоящее время еще не полностью закончились.
The Working Group conducted two country visits during the period under review. В течение отчетного периода Рабочая группа посетила две страны.
On 24 May, two rockets hit a field hospital in Taftanaz, Idlib. 24 мая две ракеты попали в полевой госпиталь в Тафтаназе, Идлиб.
Accordingly, it is proposed that two positions of Fire Safety Assistant (United Nations Volunteer) be redeployed from the Engineering Section. В связи с этим предлагается передать в эту секцию две должности помощника по вопросам пожарной безопасности (добровольца Организации Объединенных Наций) из Инженерно-технической секции.
It had reduced child deaths by two thirds in the preceding 20 years through its reproductive and child health programme. За предыдущие 20 лет благодаря проводимой в стране программе охраны репродуктивного и детского здоровья детская смертность снизилась на две трети.
The two delegations wished to learn more about how the Secretariat planned to support what was a major cultural change in its business practices. Две делегации хотели бы получить дополнительную информацию о том, как Секретариат планирует оказывать поддержку, что является одной из крупных культурных перемен в его практической деятельности.
To better support the generation and deployment of enabling capacities and expertise, the Group recommended the introduction of two premiums. Для расширения поддержки формирования и развертывания вспомогательного потенциала и специалистов Группа рекомендовала ввести две надбавки.
The two publications were useful resources and were an exemplary case of cooperation between the Organization and academic institutions. Эти две публикации являются полезными ресурсами и представляют собой пример сотрудничества между Организацией и научными учреждениями.
Some delegations had asked whether the two proposed amendments would entail substantive differences. Несколько делегаций поинтересовались, подразумевают ли две предложенные поправки различия по существу.
It was administering an estimated two thirds of all known investor-State disputes. Палата вела примерно две трети всех известных споров между инвесторами и государствами.