Concurrently there are two other programmes run by the government of Mauritius to fight poverty and which also contribute to overcome poverty among women. |
В настоящее время правительство Маврикия осуществляет две другие программы борьбы с бедностью, которые также способствуют преодолению бедности среди женщин. |
To prevent the risks of babies contracting tetanus, two doses of tetanus toxoid are administered during these visits. |
Для предупреждения риска заражения ребенка столбняком во время этих посещений женщинам вводятся две дозы столбнячного анатоксина. |
It may be said that are in effect two forms of slavery in the Niger. |
В Нигере практически существуют две формы рабства. |
The age of women giving birth to their first child in the Netherlands exhibits two contrary trends. |
Возраст, в котором женщины в Нидерландах рожают первого ребенка, отражает две противоположные тенденции. |
Indeed the two professions in which women predominate - teaching and nursing - are considered to be vital to the functioning of the society. |
Фактически две профессии, в которых преобладают женщины - учителя и медсестры, - считаются чрезвычайно важными для общества. |
Last two rows on the basis of Labour Force Survey 2001-2002. |
Две последних строки приводятся по данным Обзора рабочей силы за 2001 - 2002 годы. |
The Board was presented with documentary evidence from Bangladesh, including two medical reports. |
Совету были представлены документальные свидетельства из Бангладеш, в том числе две медицинских справки. |
The Egyptian Minister for Foreign Affairs, however, anticipated two problems with regard to an international inquiry. |
Египетский министр иностранных дел предвидел, однако, две проблемы в связи с международным расследованием. |
Finally, in September 2005, two firms responded. |
Наконец, в сентябре 2005 года откликнулись две фирмы. |
The remaining two missions delivering rations were preparing their standard operating procedures with the target of submitting them to Headquarters by December 2005. |
Остальные две миссии, обеспечивающие снабжение пайками, занимались подготовкой своих стандартных оперативных процедур и планировали представить их в Центральные учреждения к декабрю 2005 года. |
In addition, UNEP is planning to launch two publications on the occasion of 2006. |
Помимо этого, ЮНЕП планирует выпустить две публикации по случаю 2006 года. |
Currently two thirds of all disasters are climate- or weather-related and the trend of increase in their number outnumber other hazards. |
Сегодня две трети всех бедствий бывают вызваны климатическими или погодными явлениями, и динамика их роста превышает рост показателей по всем другим бедствиям. |
Further, two of the territories under review of the Special Committee share our common Eastern Caribbean currency. |
Кроме того, две территории, вопрос о которых рассматривает Специальный комитет, используют нашу общую восточнокарибскую валюту. |
The systemic agenda addressed by the Monterrey Consensus covers two broad groups of issues. |
Системная повестка дня, намеченная в Монтеррейском консенсусе, охватывает две широкие группы вопросов. |
The Commission awards two human rights prizes each year. |
Каждый год Комиссия присуждает две премии по правам человека. |
In the present report, he addresses two emerging issues that are affecting the right to food. |
В данном докладе Специальный докладчик затрагивает две нарастающие проблемы, имеющие значение с точки зрения осуществления права на питание. |
In his previous reports, the Special Rapporteur addressed two important issues in this regard. |
В своих предшествующих докладах Специальный докладчик затрагивал в этом отношении две важные проблемы. |
16.23 During the biennium 2004-2005, the Conference of the Parties to the Convention will have held two sessions. |
16.23 В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов Конференция участников Конвенции проведет две сессии. |
The Working Group will meet for a period of 15 working days in two formal sessions. |
Рабочая группа проведет две официальные сессии общей продолжительностью 15 рабочих дней. |
The two new posts are sought to strengthen the subprogramme in the area of statistics. |
Эти две новые должности испрашиваются для укрепления деятельности в рамках подпрограммы в области статистики. |
There are two possible answers to that question. |
У возможного ответа на эти вопросы есть две стороны. |
Expansion and working methods are two sides of the same coin. |
Расширение членского состава и усовершенствование методов работы - две стороны одной монеты. |
According to the protocol, the two sides will hold consultations on a regular basis to promote bilateral cooperation. |
Согласно этому протоколу две стороны будут регулярно проводить консультации в целях развития двустороннего сотрудничества. |
However, during the same period, official development assistance declined by two thirds. |
Однако за тот же период объем официальной помощь в целях развития сократился на две трети. |
But I believe that national and international policy reform are two sides of the same coin. |
Однако я считаю, что реформы национальной и международной политики составляют две стороны одной медали. |