| We would have to seek instructions, because we were instructed to field two candidates. | Нам нужны инструкции, потому что нас проинструктировали выдвигать по две кандидатуры. |
| Food, medicine, medical equipment and water purification units were flown to the two hardest-hit countries, Indonesia and Sri Lanka. | В две наиболее пострадавшие страны - Индонезию и Шри-Ланку - были самолетами доставлены продовольствие, медикаменты, медицинское оборудование и установки по очистке воды. |
| During the reporting period, two country support groups, one in the United States and one in Spain, were formally incorporated. | В течение отчетного периода были официально оформлены две группы страновой поддержки - одна в Соединенных Штатах и другая в Испании. |
| It derives from the above that the three Stages are interrelated and could be classified in two categories: legislative and operational. | Из вышеизложенного следует, что эти три этапа взаимосвязаны и могут быть разбиты на две категории - законодательную и оперативную. |
| Meanwhile, two National Commissions of Inquiry, established by the Ivorian National Assembly, began their investigations in the week of 6 September 2004. | А 6 сентября 2004 года две национальные комиссии по расследованию, созданные Национальным собранием Кот-д'Ивуара, приступили к своей работе. |
| It is further proposed that two cooperative training schools be created in each of the four main geographical regions of Liberia. | Также предлагается создать в каждом из четырех главных географических регионов Либерии по две кооперативных учебных школы. |
| The Panel expects two or three other international companies to also make bids in the near future. | Группа полагает, что в ближайшем будущем еще две или три международных компании также подадут заявки. |
| To this effect, two important joint political and humanitarian missions led by UNOWA were dispatched in the first half of 2004. | С этой целью в первой половине 2004 года под эгидой ЮНОВА были осуществлены две важные совместные политические и гуманитарные миссии. |
| The two conventions which Morocco has not yet formally ratified are at the final stage of the ratification procedure. | Две конвенции, которые Марокко пока официально не ратифицировало, находятся на заключительном этапе процедуры ратификации. |
| The two services are working jointly to install radioscopic equipment for the supervision of goods and people. | Эти две службы совместно работают над установкой просвечивающего оборудования для контроля за товарами и лицами. |
| To provide security and stability, these being two essential requisites for the success of the reconstruction. | Обеспечить безопасность и стабильность - две главные предпосылки успешного восстановления страны. |
| OAPEC has identified two areas in which it may be able to make a useful contribution. | ОАПЕК определила две области, в которые она может внести полезный вклад. |
| FDA has also permitted the operation of two sawmills to process abandoned and salvaged logs. | Управление лесного хозяйства разрешило также открыть две лесопилки для переработки брошенного и поврежденного леса. |
| The claimant had originally filed two claims for the same business. | Первоначально заявитель подал две претензии в отношении одной и той же компании. |
| UNAMSIL has also convened two conferences on the rule of law in Sierra Leone. | МООНСЛ также провела в Сьерра-Леоне две конференции на тему об обеспечении законности. |
| Ms. Hampson indicated two areas that the working group could consider in greater depth. | ЗЗ. Г-жа Хэмпсон отметила две области, которые рабочая группа могла бы рассмотреть более детально. |
| Several participants stressed that the Decade was coming to an end with only two articles of the declaration having been adopted. | Ряд участников подчеркнули, что, хотя Десятилетие близится к завершению, были приняты только две статьи декларации. |
| Reference was made to two additional new programmes "safer property for people" and "a safer community". | Были упомянуты две дополнительные новые программы: "усиление защиты собственности населения" и "повышение общественной безопасности". |
| Ms. Hampson identified two general themes for next year's session. | Г-жа Хэмпсон определила две общие темы для сессии в будущем году. |
| Governments use two main complementary strategies to reduce poverty among women. | Правительства используют две основные взаимодополняющие стратегии сокращения масштабов нищеты среди женщин. |
| The Platform for Action outlined two strategic objectives under the critical area of concern on women and media. | В Платформе действий определены две стратегические цели в рамках важнейшей проблемной области «женщины и средства массовой информации». |
| In the developing countries of Asia, nearly two thirds of couples on average are using family planning. | В развивающихся странах Азии планирование численности семьи осуществляют в среднем почти две трети от общего числа супружеских пар. |
| This section will be approximately two pages. | По объему эта часть составит примерно две страницы. |
| Currently, two categories of users are able to upload information onto the Clearing House. | В настоящее время загружать данные в Информационный центр имеют право две категории пользователей. |
| The latter scheme represents two thirds of all German certificates and FSC accounts for one third. | На долю последней системы приходится две трети всех выданных в Германии сертификатов, а на долю ЛПС - треть. |