We would have to seek instructions, because we were instructed to field two candidates. |
Нам нужны инструкции, потому что нас проинструктировали выдвигать по две кандидатуры. |
Food, medicine, medical equipment and water purification units were flown to the two hardest-hit countries, Indonesia and Sri Lanka. |
В две наиболее пострадавшие страны - Индонезию и Шри-Ланку - были самолетами доставлены продовольствие, медикаменты, медицинское оборудование и установки по очистке воды. |
During the reporting period, two country support groups, one in the United States and one in Spain, were formally incorporated. |
В течение отчетного периода были официально оформлены две группы страновой поддержки - одна в Соединенных Штатах и другая в Испании. |
It derives from the above that the three Stages are interrelated and could be classified in two categories: legislative and operational. |
Из вышеизложенного следует, что эти три этапа взаимосвязаны и могут быть разбиты на две категории - законодательную и оперативную. |
Meanwhile, two National Commissions of Inquiry, established by the Ivorian National Assembly, began their investigations in the week of 6 September 2004. |
А 6 сентября 2004 года две национальные комиссии по расследованию, созданные Национальным собранием Кот-д'Ивуара, приступили к своей работе. |
It is further proposed that two cooperative training schools be created in each of the four main geographical regions of Liberia. |
Также предлагается создать в каждом из четырех главных географических регионов Либерии по две кооперативных учебных школы. |
The Panel expects two or three other international companies to also make bids in the near future. |
Группа полагает, что в ближайшем будущем еще две или три международных компании также подадут заявки. |
To this effect, two important joint political and humanitarian missions led by UNOWA were dispatched in the first half of 2004. |
С этой целью в первой половине 2004 года под эгидой ЮНОВА были осуществлены две важные совместные политические и гуманитарные миссии. |
The two conventions which Morocco has not yet formally ratified are at the final stage of the ratification procedure. |
Две конвенции, которые Марокко пока официально не ратифицировало, находятся на заключительном этапе процедуры ратификации. |
The two services are working jointly to install radioscopic equipment for the supervision of goods and people. |
Эти две службы совместно работают над установкой просвечивающего оборудования для контроля за товарами и лицами. |
To provide security and stability, these being two essential requisites for the success of the reconstruction. |
Обеспечить безопасность и стабильность - две главные предпосылки успешного восстановления страны. |
OAPEC has identified two areas in which it may be able to make a useful contribution. |
ОАПЕК определила две области, в которые она может внести полезный вклад. |
FDA has also permitted the operation of two sawmills to process abandoned and salvaged logs. |
Управление лесного хозяйства разрешило также открыть две лесопилки для переработки брошенного и поврежденного леса. |
The claimant had originally filed two claims for the same business. |
Первоначально заявитель подал две претензии в отношении одной и той же компании. |
UNAMSIL has also convened two conferences on the rule of law in Sierra Leone. |
МООНСЛ также провела в Сьерра-Леоне две конференции на тему об обеспечении законности. |
Ms. Hampson indicated two areas that the working group could consider in greater depth. |
ЗЗ. Г-жа Хэмпсон отметила две области, которые рабочая группа могла бы рассмотреть более детально. |
Several participants stressed that the Decade was coming to an end with only two articles of the declaration having been adopted. |
Ряд участников подчеркнули, что, хотя Десятилетие близится к завершению, были приняты только две статьи декларации. |
Reference was made to two additional new programmes "safer property for people" and "a safer community". |
Были упомянуты две дополнительные новые программы: "усиление защиты собственности населения" и "повышение общественной безопасности". |
Ms. Hampson identified two general themes for next year's session. |
Г-жа Хэмпсон определила две общие темы для сессии в будущем году. |
Governments use two main complementary strategies to reduce poverty among women. |
Правительства используют две основные взаимодополняющие стратегии сокращения масштабов нищеты среди женщин. |
The Platform for Action outlined two strategic objectives under the critical area of concern on women and media. |
В Платформе действий определены две стратегические цели в рамках важнейшей проблемной области «женщины и средства массовой информации». |
In the developing countries of Asia, nearly two thirds of couples on average are using family planning. |
В развивающихся странах Азии планирование численности семьи осуществляют в среднем почти две трети от общего числа супружеских пар. |
This section will be approximately two pages. |
По объему эта часть составит примерно две страницы. |
Currently, two categories of users are able to upload information onto the Clearing House. |
В настоящее время загружать данные в Информационный центр имеют право две категории пользователей. |
The latter scheme represents two thirds of all German certificates and FSC accounts for one third. |
На долю последней системы приходится две трети всех выданных в Германии сертификатов, а на долю ЛПС - треть. |