The NASCP conducted two batches of training workshops in March and July 2005 in Benin and Owerri. |
В рамках НПКБС были проведены две серии учебных семинаров в марте и июле 2005 года в Бенине и Оуэрри. |
The two main areas of disputes about discrimination by women are employment and the provision of goods and services. |
ЗЗ. Две основные области, где по инициативе женщин возникают споры по поводу дискриминации, касаются занятости и предоставления товаров и услуг. |
The Local Electoral Act 2001 has been in place for two local authority triennial elections. |
В соответствии с Законом о выборах в органы местного самоуправления проводились две избирательные кампании по выборам в местные органы власти, которые переизбираются каждые три года. |
The Plenipotentiary organised two conferences on the subject of equality and tolerance in school textbooks - in 2003 and 2005. |
Уполномоченный организовал две конференции по вопросу равенства и терпимости в школьных учебниках - в 2003 и 2005 годах. |
At Medical Faculty two female and none of male students have graduated. |
Медицинский факультет закончили две девушки и ни одного юноши. |
Of the successful female candidates, two were Paramount Chiefs. |
В числе успешных кандидатов-женщин две были верховными вождями. |
One woman is currently serving as council Chairperson and two others are serving as Deputies. |
Одна женщина в настоящее время является председателем совета и еще две - депутатами. |
Tourism and agriculture were two other potential areas of growth in which women would have an important part to play. |
Туризм и сельское хозяйство - еще две перспективные отрасли, в развитии которых женщины будут играть важную роль. |
Arrangements for marriage were usually made between the two families concerned. |
О браке обычно договариваются две заинтересованные семьи. |
In 1997 there had been two women Members of Parliament, only one of whom remained. |
В 1997 году было две женщины - члена парламента, из которых осталась только одна. |
In recent years, two thirds of the provinces, autonomous regions and municipalities had those regulations in place. |
За последние годы две трети провинций, автономных районов и муниципалитетов ввели в действие такие положения. |
As a result of those efforts, as of 2006 the number of abortions had declined by two thirds. |
В результате этих усилий по состоянию на 2006 год число абортов сократилось на две трети. |
Inviting a psychologist to participate in an investigation as an expert threatens to introduce some confusion of the two functions. |
Привлечение психолога как эксперта к проведению расследования может внести путаницу в эти две сферы. |
In the case of the in-depth evaluations, only one or two programmes, are covered each year. |
Ежегодно углубленными оценками охватываются только одна или две программы. |
5.88 The Logistics Policy and Plans Section consists of five Professional and two General Service posts. |
5.88 Секция по вопросам политики и планирования в области материально-технического обеспечения включает пять должностей категории специалистов и две должности категории общего обслуживания. |
In order to perform these functions, two additional Security Service posts are requested. |
Для выполнения этих функций испрашиваются две дополнительные должности категории службы охраны. |
This will enable the formation of two teams within the Unit. |
Это позволит сформировать внутри Группы две подгруппы. |
There are two very good reasons why I take this view. |
У меня на это есть две весьма убедительные причины. |
The Youth Service also runs two special programmes: |
Отдел по работе с молодежью также осуществляет две отдельные программы: |
The Conference will hold two sessions during the biennium 2004-2005 to perform its functions relating to the Convention itself. |
В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов Конференция проведет две сессии для выполнения своих функций, связанных с самой Конвенцией. |
Furthermore, the Board decided to establish two P-5 posts in its New York office. |
Кроме того, Совет постановил создать две должности класса С5 в его отделении в Нью-Йорке. |
Our two organizations have long-standing cooperation in Bosnia and Herzegovina, and now in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Наши две организации связаны узами долговременного сотрудничества в Боснии и Герцеговине и сейчас в Союзной Республике Югославии. |
The Committee was informed that the two systems were not interactive because they operated on different platforms. |
Комитет был информирован о том, что эти две системы не взаимодействуют между собой, поскольку они функционируют на различных платформах. |
The current staffing table provides for two posts at the Assistant Secretary-General level. |
Сейчас в штатном расписании предусмотрены две должности уровня помощника Генерального секретаря. |
The Advisory Committee observes that for the biennium 2004-2005, two Local level posts would be abolished under this subprogramme due to productivity gains. |
Консультативный комитет отмечает, что в двухгодичный период 2004 - 2005 годов две должности местного разряда будут упразднены в рамках этой подпрограммы в результате повышения производительности. |