Примеры в контексте "Two - Две"

Примеры: Two - Две
To do this, it offers two general strategies: protection and empowerment. Для достижения этой цели предлагаются две общие стратегии: обеспечение защиты и возможностей.
The boundary line laid down in the Delimitation Decision was subject to two specific and limited qualifications. В отношении пограничной линии, закрепленной в решении о делимитации, имелись две конкретные и ограниченные оговорки.
Six of the parties ran on separate party tickets and two parties established a common party ticket for the campaign. В ходе избирательной кампании кандидаты от шести партий баллотировались по отдельным партийным спискам, а две партии выступили единым списком.
There are two additional related situations that I would like to bring to the attention of the Council. Я хотел довести до сведения членов Совета две дополнительные, связанные с данным вопросом ситуации.
In order to assist the country Parties in the formulation of the country profiles, two African scientific organizations were engaged. Для оказания помощи странам-Сторонам в составлении страновых характеристик были задействованы две африканские научные организации.
The first two forms are treated in separate sections of this report. Две первые формы рассмотрены в отдельных разделах настоящего доклада.
It had reduced the number of its delivery systems by two thirds since 1985. С 1985 года на две трети сокращено количество средств доставки.
Disarmed two pilot groups and effected reintegration В экспериментальном порядке разоружены две группы и осуществлена реинтеграция их членов
We discussed two broad themes for achieving that goal. Мы обсудили две обширные темы для достижения этой цели.
The European Community directives on government procurement fall into two broad groups. Директивы Европейского сообщества о государственных закупках подразделяются на две общие группы.
It would therefore be possible for two parties to conclude a contract the duration of which was not stipulated. Поэтому две стороны могут заключить договор, срок действия которого не установлен.
UNFPA has not accepted two recommendations in this group. В этой группе ЮНФПА не принял две рекомендации.
There are, however, two major concerns as well. Тем не менее существуют также две крупные проблемы.
It should be noted that the last two preventive measures are new to the judicial practice of the Republic of Azerbaijan. Следует отметить, что две последние меры пресечения являются новыми в судебной практике Азербайджанской Республики.
Mr. Berlingieri said that two situations could be envisaged. Г-н Берлинджери говорит, что можно представить две ситуации.
Mr. President, I would like to address very briefly two issues. Мне хотелось бы очень кратко затронуть две проблемы.
The Committee is composed of a Plenary and two task groups. В структуру Комитета входят Пленарная сессия и две целевые группы.
At the political level, there are two female party leaders. В области политики, две женщины руководят своими соответствующими политическими партиями.
He had studied Latvia's report to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and identified two areas of concern. Он изучил доклад Латвии Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и выделил две проблемные области.
If so, he wondered how the two roles were compatible. Если да, то г-н Лаллах спрашивает, каким образом совмещаются его две функции.
It was also mentioned that under the NPT basically two categories of actions exist: allowed and prohibited activities. Было также упомянуто, что по ДНЯО есть, в принципе, две категории действий: разрешенная и запрещенная деятельность.
In 2006, GAVI added two new vaccines to its portfolio: pneumococcal conjugate vaccine and rotavirus vaccine. В 2006 году ГАВИ добавил в свою программу действий две новые вакцины: пневмококковую конъюгированную вакцину и ретровирусную вакцину.
Its first two digits shall indicate the series..." Первые две цифры этого номера указывают на серию...".
In the case of plutonium, there are generally two different views. В случае плутония в общем бытуют две разные точки зрения.
As the representative of UNIDIR observed, "reporting and implementation are two sides of the same coin". Как отметил представитель ЮНИДИР, "отчетность и осуществление - это две стороны одной медали".