To do this, it offers two general strategies: protection and empowerment. |
Для достижения этой цели предлагаются две общие стратегии: обеспечение защиты и возможностей. |
The boundary line laid down in the Delimitation Decision was subject to two specific and limited qualifications. |
В отношении пограничной линии, закрепленной в решении о делимитации, имелись две конкретные и ограниченные оговорки. |
Six of the parties ran on separate party tickets and two parties established a common party ticket for the campaign. |
В ходе избирательной кампании кандидаты от шести партий баллотировались по отдельным партийным спискам, а две партии выступили единым списком. |
There are two additional related situations that I would like to bring to the attention of the Council. |
Я хотел довести до сведения членов Совета две дополнительные, связанные с данным вопросом ситуации. |
In order to assist the country Parties in the formulation of the country profiles, two African scientific organizations were engaged. |
Для оказания помощи странам-Сторонам в составлении страновых характеристик были задействованы две африканские научные организации. |
The first two forms are treated in separate sections of this report. |
Две первые формы рассмотрены в отдельных разделах настоящего доклада. |
It had reduced the number of its delivery systems by two thirds since 1985. |
С 1985 года на две трети сокращено количество средств доставки. |
Disarmed two pilot groups and effected reintegration |
В экспериментальном порядке разоружены две группы и осуществлена реинтеграция их членов |
We discussed two broad themes for achieving that goal. |
Мы обсудили две обширные темы для достижения этой цели. |
The European Community directives on government procurement fall into two broad groups. |
Директивы Европейского сообщества о государственных закупках подразделяются на две общие группы. |
It would therefore be possible for two parties to conclude a contract the duration of which was not stipulated. |
Поэтому две стороны могут заключить договор, срок действия которого не установлен. |
UNFPA has not accepted two recommendations in this group. |
В этой группе ЮНФПА не принял две рекомендации. |
There are, however, two major concerns as well. |
Тем не менее существуют также две крупные проблемы. |
It should be noted that the last two preventive measures are new to the judicial practice of the Republic of Azerbaijan. |
Следует отметить, что две последние меры пресечения являются новыми в судебной практике Азербайджанской Республики. |
Mr. Berlingieri said that two situations could be envisaged. |
Г-н Берлинджери говорит, что можно представить две ситуации. |
Mr. President, I would like to address very briefly two issues. |
Мне хотелось бы очень кратко затронуть две проблемы. |
The Committee is composed of a Plenary and two task groups. |
В структуру Комитета входят Пленарная сессия и две целевые группы. |
At the political level, there are two female party leaders. |
В области политики, две женщины руководят своими соответствующими политическими партиями. |
He had studied Latvia's report to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and identified two areas of concern. |
Он изучил доклад Латвии Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и выделил две проблемные области. |
If so, he wondered how the two roles were compatible. |
Если да, то г-н Лаллах спрашивает, каким образом совмещаются его две функции. |
It was also mentioned that under the NPT basically two categories of actions exist: allowed and prohibited activities. |
Было также упомянуто, что по ДНЯО есть, в принципе, две категории действий: разрешенная и запрещенная деятельность. |
In 2006, GAVI added two new vaccines to its portfolio: pneumococcal conjugate vaccine and rotavirus vaccine. |
В 2006 году ГАВИ добавил в свою программу действий две новые вакцины: пневмококковую конъюгированную вакцину и ретровирусную вакцину. |
Its first two digits shall indicate the series..." |
Первые две цифры этого номера указывают на серию...". |
In the case of plutonium, there are generally two different views. |
В случае плутония в общем бытуют две разные точки зрения. |
As the representative of UNIDIR observed, "reporting and implementation are two sides of the same coin". |
Как отметил представитель ЮНИДИР, "отчетность и осуществление - это две стороны одной медали". |