Примеры в контексте "Two - Две"

Примеры: Two - Две
The United Nations cannot exist if we in this Hall do not introduce two realities. Организация Объединенных Наций не может существовать, если мы в этом зале не представим две реальности.
Accordingly, the two operations should be considered on this basis in relation to the regulatory framework that governs them. Соответственно, на этой основе и следует рассматривать эти две операции в плане нормативных положений, которые регулируют их.
The two summits were not only chronologically close to each other but were intertwined in their overall objective. Две встречи на высшем уровне не только близки между собой хронологически, но и взаимосвязаны их общей задачей.
The Monterrey Consensus had covered two broad groups of systemic issues. Монтеррейский консенсус охватил две широкие группы системных вопросов.
Nigeria reaffirmed its commitment to the United Nations Convention against Corruption and had created two commissions to deal with financial crimes and corrupt practices. Нигерия вновь подтверждает свою приверженность к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и заявляет, что она учредила две комиссии для расследования финансовых преступлений и коррупционной деятельности.
The initiative had positive elements, but two main areas of concern needed to be addressed. Данная инициатива имеет положительные стороны, однако необходимо рассмотреть две главные области, которые вызывают озабоченность.
With regard to systemic issues, there were two broad areas: vulnerabilities of the international financial system and problems related to institutional design. В отношении системных вопросов следует упомянуть две широкие области: уязвимость международной финансовой системы и проблемы, связанные с институциональной схемой.
The goals for 2015 included the reduction of the under-five mortality rate by two thirds and the elimination of illiteracy. К 2015 году поставлена задача сократить на две трети уровень смертности детей, не достигших пятилетнего возраста, и ликвидировать безграмотность.
Her country was currently host to over 600,000 refugees, categorized into two groups. В настоящее время на территории ее страны находится более 600 тыс. беженцев, разделенных на две группы.
The two parties declined the personally delivered invitations extended by the Convention conveners to participate in this important process. Эти две партии отклонили личные приглашения организаторов Конференции принять участие в этом важном процессе.
There were now four women ministers in the Government and two women ambassadors in the Omani diplomatic service. В настоящее время четыре женщины являются государственными министрами и две - послами на дипломатической службе Омана.
During the past year, the Special Rapporteur had paid two country visits, to Japan and Mongolia. В течение прошлого года Специальный докладчик посетил две страны - Японию и Монголию.
There were always two sides to any conflict, however asymmetrical they might be in terms of power and legitimacy. В любом конфликте всегда есть две стороны, какими бы ассиметричными они ни были с точки зрения власти и легитимности.
Indeed, the two areas of greatest concern for the Chamoru were militarization and privatization. Милитаризация и приватизация - эти две проблемы вызывают наибольшую обеспокоенность народа чаморро.
The fact remained that two thirds of Western Sahara was still a colony, the last one in Africa. Остается в силе тот факт, что две трети Западной Сахары по-прежнему являются колонией, последней в Африке.
There are two evolving developments which feed on each other. Есть две тенденции, которые подпитывают друг друга.
Those two opposing positions led to an armed conflict, and later to NATO air strikes against Serbia and Montenegro. Эти две противоположные позиции привели к вооруженному конфликту, а затем и к воздушным ударам НАТО по Сербии и Черногории.
In our view, the two central messages of the report are a reflection of the mutual responsibility and accountability underpinning NEPAD. По нашему мнению, две главные идеи доклада являются отражением принципа взаимной ответственности и подотчетности, лежащего в основе НЕПАД.
Reforms must take into consideration the goals of developing countries, which make up two thirds of its membership. Реформы также должны проводиться с учетом целей развивающихся стран, которые составляют две трети членов Организации.
The only two areas that were controlled by the British Government were foreign policy and defence. Единственные две сферы, которые контролируются британским правительством, - это внешняя политика и оборона.
During the period under review, the proposed constitutional changes continued to be discussed by the two major political parties. В течение рассматриваемого периода две основные политические партии продолжали обсуждать предлагаемые изменения конституции.
In October 2004, the Minister for Health indicated that the Government was in the process of having two new hospitals built in the Territory. В октябре 2004 года министр здравоохранения отметил, что правительство планирует построить в территории две новые больницы.
That is why we have already held three open-ended consultations, with two more to be held next week. Именно поэтому мы уже провели три открытых консультации, а еще две будут проведены на следующей неделе.
Of those, I shall mention two that are of particular importance for my country: irreversibility and transparency. Среди них я хочу упомянуть две проблемы, имеющие особое значение для моей страны - необратимость и транспарентность.
In that way, it would be possible to reconcile those two objectives. Таким образом нам удалось бы примирить эти две цели.