But it is gravely concerned at the lack of progress on the other two tracks in the first two and a half weeks. |
Однако он испытывает серьезную озабоченность по поводу отсутствия прогресса по двум другим направлениям в первые две с половиной недели. |
Comparators retained for the local salary survey for the General Service category conducted in Port-au-Prince in June 1998 were a commercial bank, two embassies and two oil companies. |
Для обследования размеров местных окладов сотрудников категории общего обслуживания, проводившегося в Порт-о-Пренсе в июне 1998 года, в качестве компараторов использовались один из коммерческих банков, два посольства и две нефтяные компании. |
During these incidents, two APR vehicles blew up on contact with mines, killing two persons and wounding several. |
В ходе этих инцидентов на минах подорвались две машины ПАР, в результате чего два человека погибли и несколько человек были ранены. |
Some delegations were of the view that the contents of article 3 could be split into two articles, since the two existing paragraphs lacked a common denominator. |
Некоторые делегации придерживались мнения, что содержание статьи З можно разделить на две статьи, поскольку у двух существующих пунктов отсутствует общая основа. |
In addition two other political groups contested - Team Cayman and the Democratic Alliance, which won two seats and one seat respectively. |
Результаты выборов также оспаривали и две другие политические группы: Группа Кайман и Демократический альянс, получившие соответственно два и одно место. |
The other defendants, who included two women, one of them a 20-year-old student, were sentenced to prison terms of between two and nine years. |
Остальные обвиняемые, среди которых две женщины, в том числе 20-летняя студентка, были приговорены к тюремному заключению сроком от двух до девяти лет. |
Even in the Federation the assistance efforts have so far concentrated on few areas, where only two cantons and Sarajevo have received two thirds of the total. |
Даже в Федерации помощь пока оказывается по небольшому числу направлений, причем только два кантона и Сараево получили две трети от общей суммы средств. |
The second alternative would be to identify two to four main topics, on each one of which one or two keynote speakers could deliver keynote speeches. |
В соответствии со вторым альтернативным вариантом предлагается определить две или четыре основные темы, по каждой из которых с вводным сообщением могли бы выступить один или два основных оратора. |
The staff required are one Chief, two Professionals, two United Nations Volunteers and the necessary support staff. |
Требуемый персонал включает одну должность начальника, две должности сотрудников категории специалистов, двух добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал. |
the appointment of two elected female candidates as chairpersons of two parliamentary committees. |
две женщины-кандидата, победившие на выборах, были назначены председателями двух парламентских комитетов. |
In view of the above, the Working Party agreed to establish two informal ad-hoc expert groups addressing the following two issues: |
В свете вышеизложенного Рабочая группа решила учредить две неофициальные специальные группы экспертов по следующим двум вопросам: |
It is further proposed to absorb functions of two Human Resource Assistants within the remaining staffing complement and redeploy the two positions to the Transport Section to accommodate the increased need for drivers. |
Предлагается также возложить функции двух помощников по людским ресурсам на остальной персонал подразделения и перевести эти две должности в Транспортную секцию в целях удовлетворения возросшей потребности в водителях. |
The two Western European and other States, for two vacancies, are France and the United States of America. |
Франция и Соединенные Штаты Америки - на две вакансии от западноевропейских и других государств. |
In my remarks this evening I will emphasize two areas in which the cooperation between the two actors may be optimized: climate change and African development. |
В своем выступлении сегодня вечером я хотел бы подчеркнуть две области, в которых сотрудничество между нами можно было бы активизировать: изменение климата и развитие в Африке. |
He underscored the invaluable work of the Working Group, which had elaborated the two most recent counter-terrorism conventions and was currently finalizing two others. |
Он подчеркнул неоценимую важность работы, проводимой Рабочей группой, итогом труда которой стали разработанные за последние годы две конвенции о борьбе с терроризмом и которая в настоящее время осуществляет доработку еще двух конвенций. |
Four fellowships were awarded to young women: two in education and teacher training and two in technology and agriculture. |
Молодым женщинам были предоставлены четыре стипендии: две в области образования и профессиональной подготовки учителей и две в области технологии и сельского хозяйства. |
The above observations suggest that two different situations in the two parts of the ECE region also mean that the required responses are different. |
На основании вышесказанного можно предположить, что существующие в двух частях региона ЕЭК две различные ситуации предусматривают необходимость принятия различных ответных действий. |
The international community already has 10 conventions, complemented by two protocols, that deal with terrorism in all its aspects, and two additional initiatives are being considered. |
В распоряжении международного сообщества уже имеются 10 конвенций, дополненных двумя протоколами, предназначенных для борьбы с терроризмом во всех его аспектах, и в настоящее время рассматриваются еще две дополнительные конвенции. |
Despite the commitment to ensure two spaces and two decals per mission, she reported that in reality permanent missions were experiencing serious difficulties. |
Отметив, что принимающая сторона обязалась обеспечить два места для стоянки и две наклейки на представительство, она заявила, что, в действительности, постоянные представительства сталкиваются с серьезными проблемами. |
We find it only logical to start thinking of all operations as having two phases of deployment and two categories of staff in a mutually reinforcing relationship. |
Мы считаем вполне логичным то, что мы начали осуществлять подход, согласно которому все операции имеют два этапа развертывания и в них задействованы две категории персонала, чьи действия взаимно дополняют друг друга. |
If the door edge has two latch/striker systems, the loading plate is placed between the two systems. |
Если на краю двери имеется две системы защелки/фиксатора, то пластина помещается между этими двумя системами. |
Currently, there are two private schools and two private universities (the International Academy for Philosophy and the University of the Arts) in Liechtenstein. |
В настоящее время в Лихтенштейне существуют две частные школы и два частных университета (Международная академия философских наук и Университет искусств). |
"The Mediterranean: two banks and two civilizations: complementarity or conflict?"; |
Совещание по теме «Средиземноморье: два берега и две цивилизации: взаимодополняемость или конфликт?» |
In 2000, the Special Rapporteur had carried out two field missions, one to Morocco and another to the Russian Federation, at the invitation of the two Governments. |
В 2000 году Специальный докладчик совершила поездки в две страны - Марокко и Российскую Федерацию - по приглашению правительств этих государств. |
It contains two tables and two graphs: |
Они содержат две таблицы и два графика. |