Примеры в контексте "Two - Две"

Примеры: Two - Две
We adopted two extremely important resolutions - 1383 and 1386. Мы приняли две исключительно важные резолюции - 1383 и 1385.
This act has a basic and two graver forms. Различаются основная и две более тяжкие формы этого деяния.
We therefore have to combat international terrorism and transnational crime simultaneously, since they are two interrelated dark sides of globalization. По этой причине нам приходится бороться с международным терроризмом и транснациональной преступностью одновременно, поскольку они представляют собой две взаимоувязанные темные стороны глобализации.
More than 600,000 new school textbooks, about two thirds of the total required, have been distributed to the districts. В округах распределено свыше 600000 новых учебников, что составляет две трети от общего требуемого количества.
The inventive surgical scissors for bloodless tissue dissection comprise two branches, with cutting edges on the business ends thereof, and closing devices. Хирургические ножницы для бескровного рассечения тканей содержат две бранши с режущими кромками на рабочих концах и запирающие устройства.
In preferred variant, the razor comprises two or more pares of blades having different setting angles. Предпочтительно бритвенный станок содержит две и более пары лезвий с различными углами установки.
There would appear to be at least two possibilities with regard to the UPR expert body. Как представляется, в контексте будущего экспертного консультативного механизма УПО будут существовать две возможности.
The spill affected two thirds of Lebanon's coastline. От разлива нефти пострадало две трети побережья Ливана.
Six schools were completely destroyed, and two partially destroyed. Шесть школ были разрушены полностью и две частично.
She has carried out two such visits during the period under review, to Azerbaijan and to the Maldives. За рассматриваемый период она совершила две такие поездки в Азербайджан и на Мальдивские Острова.
The Working Group identified two main reasons to explain this situation. Рабочая группа установила две основные причины, объясняющие такое положение.
She added, however, that there were two areas of legal uncertainty. Вместе с тем она отметила, что в этом случае существуют две области правовой неопределенности.
In practice, it was a lengthy, complicated process that lasted, on average, two legislative sessions. На практике это - длительный и сложный процесс, длящийся в среднем две легислатуры.
Occasionally, the two censuses are merged into one. В некоторых случаях две переписи объединяются в одну.
In addition, if space permits, two other domains have been identified for inclusion, self-care and communication. Кроме того, при наличии места на переписном листе для включения были выявлены две дополнительные области - самопомощь и коммуникация.
Mr. EL JAMRI said that the fourth sentence seemed to confuse two different issues and was therefore open to misinterpretation. Г-н ЭЛЬ-ДЖАМРИ говорит, что, как представляется, в четвертом предложении смешаны две разные проблемы и это приводит к неправильному толкованию.
The other two complaints submitted in 2001 were also made by the same party. Две другие жалобы, поданные в 2001 году, также имеют одного автора.
The only viable solution for expediting consideration of reports would be for the Committee to split into two chambers. Единственное эффективное решение, которое позволит ускорить рассмотрение докладов, состоит в том, чтобы Комитет разделился на две группы.
The CHAIRPERSON pointed out that formally splitting the Committee into two chambers would entail an amendment to the rules of procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что для формального разделения Комитета на две группы необходимо будет внести поправку в правила процедуры.
The possibility of dividing the Committee into two chambers should not be ruled out. Не следует исключать возможности разделения Комитета на две группы.
There were only two all-female prisons in Mexico and, of course, all the staff were female. В Мексике существуют лишь две чисто женские тюрьмы, и, разумеется, весь персонал составляют женщины.
The Constitution provided for the establishment of five new human rights commissions, subject to the approval of two thirds of the members of Parliament. Конституцией предусмотрено учреждение пяти новых комиссий по правам человека что должно быть одобрено большинством в две трети членов парламента.
Mr. Rivas Posada noted that the difficulty arising in respect of paragraph 9 hinged on the existence of two different situations. Г-н Ривас Посада отмечает, что трудность, возникающая в связи с пунктом 9, обусловлена тем, что существуют две разные ситуации.
Mr. AMOR proposed maintaining the first two sentences of the paragraph, which contained the essential points, and deleting the remainder. Г-н АМОР предлагает оставить в пункте только две первые фразы, в которых затрагиваются существенные аспекты.
However, there are two areas where internal bureaucracies in the United States could move toward positions that could be expanded into CBMs. Вместе с тем есть две сферы, где внутренние бюрократические структуры в Соединенных Штатах могут продвинуться к позициям, которые могли бы вылиться в МД.