| In essence the two articles aim at regulating the same issue. | В сущности, эти две статьи направлены на урегулирование одной и той же проблемы. |
| This means that at least two inspections must precede penalization. | Это означает, что нужно провести по меньшей мере две инспекции перед тем, как применить санкции против предприятия. |
| The Tribunal held two sessions devoted essentially to administrative matters not directly related to cases. | Трибунал провел две сессии, посвященные, в сущности, рассмотрению административных вопросов, не связанных непосредственно с делами. |
| The Press and Information Office comprises two sections: the Press Section, with two staff members complemented by two legal assistants, and the Public Information Section, with two staff members. | Отдел прессы и информации включает в себя две секции: Секцию прессы в составе двух сотрудников и двух помощников по правовым вопросам и Секцию общественной информации в составе двух сотрудников. |
| Cyprus was currently inhabited by two sovereign peoples, each with its own language, culture and religion; there were two democratic systems, two legal structures and two separate States. | В настоящее время на Кипре живут два суверенных народа, каждый из них имеет свой собственный язык, культуру и религию; существуют две демократические системы, две правовые структуры и два отдельных государства. |
| The additional vehicles include two mine-protected ambulances to provide rescue capability from mine fields. | Дополнительные автотранспортные средства включают две машины скорой помощи с противоминной защитой для обеспечения возможностей эвакуации из районов с минными полями. |
| On the access-to-justice article, two broad views emerged. | Что касается статьи о доступе к правосудию, то были высказаны две основные точки зрения. |
| These provisions are divided into two categories as described below. | Эти положения, как это указывается ниже, делятся на две категории. |
| Similarly, two new regular budgetary posts have been approved for UN-Habitat. | Аналогичным образом для ООН-Хабитат были утверждены две новые должности, финансируемые из средств регулярного бюджета. |
| Project objectives were split into two major phases, both functional and geographical. | Цели проекта были подразделены на две основные фазы как в функциональном, так и географическом плане. |
| Mexico recently made two very important legislative changes. | В последнее время в Мексике были предприняты две важные законодательные инициативы. |
| There are two reasons why we can be briefer today. | Есть две причины, по которым сегодня мы можем быть более краткими. |
| In this respect, we generally support two broad initiatives. | В этой связи мы, в общем, поддерживаем две широкие инициативы. |
| Of course those two things are not unrelated. | Разумеется, эти две вещи имеют определенную связь между собой. |
| No two working groups should meet simultaneously. | Две рабочие группы не должны одновременно проводить свои совещания. |
| The present document addresses those two requests. | Настоящий документ подготовлен в ответ на эти две просьбы. |
| Market surveillance consists of two types of controls inspection and conformity verification. | Надзор за рынком включает в себя две категории мер контроля: инспектирование и проверку соответствия. |
| Regrettably, almost two thirds of them are girls. | К сожалению, почти две трети из этих детей составляют девочки. |
| Equatorial Guinea currently has two television corporations. | В настоящее время в стране действуют две телевизионные станции. |
| Enacting States may generally have two options for completing this model provision. | В целом в распоряжении принимающих государств могут иметься две возможности для воплощения этого типового положения в законодательную норму. |
| The army says the two were different. | Между тем военные заявляют, что это две различные вещи. |
| Capacity-building programmes in the second cluster accounted for two thirds of UNITAR activities worldwide. | Программы в области создания потенциала в рамках второго направления деятельности составляют две третьих мероприятий ЮНИТАР во всем мире. |
| Of the five recommendations under implementation, two showed evidence of limited action. | Из пяти находящихся в процессе выполнения рекомендаций две рекомендации, как показывает практика, оказывают ограниченное действие. |
| There appear to be two such comparator systems. | В этом отношении, по-видимому, имеются две такие системы компаратора. |
| The judiciary consists of two main streams. | В судебную систему входят две основные категории судебных органов. |