In essence the two articles aim at regulating the same issue. |
В сущности, эти две статьи направлены на урегулирование одной и той же проблемы. |
This means that at least two inspections must precede penalization. |
Это означает, что нужно провести по меньшей мере две инспекции перед тем, как применить санкции против предприятия. |
The Tribunal held two sessions devoted essentially to administrative matters not directly related to cases. |
Трибунал провел две сессии, посвященные, в сущности, рассмотрению административных вопросов, не связанных непосредственно с делами. |
The Press and Information Office comprises two sections: the Press Section, with two staff members complemented by two legal assistants, and the Public Information Section, with two staff members. |
Отдел прессы и информации включает в себя две секции: Секцию прессы в составе двух сотрудников и двух помощников по правовым вопросам и Секцию общественной информации в составе двух сотрудников. |
Cyprus was currently inhabited by two sovereign peoples, each with its own language, culture and religion; there were two democratic systems, two legal structures and two separate States. |
В настоящее время на Кипре живут два суверенных народа, каждый из них имеет свой собственный язык, культуру и религию; существуют две демократические системы, две правовые структуры и два отдельных государства. |
The additional vehicles include two mine-protected ambulances to provide rescue capability from mine fields. |
Дополнительные автотранспортные средства включают две машины скорой помощи с противоминной защитой для обеспечения возможностей эвакуации из районов с минными полями. |
On the access-to-justice article, two broad views emerged. |
Что касается статьи о доступе к правосудию, то были высказаны две основные точки зрения. |
These provisions are divided into two categories as described below. |
Эти положения, как это указывается ниже, делятся на две категории. |
Similarly, two new regular budgetary posts have been approved for UN-Habitat. |
Аналогичным образом для ООН-Хабитат были утверждены две новые должности, финансируемые из средств регулярного бюджета. |
Project objectives were split into two major phases, both functional and geographical. |
Цели проекта были подразделены на две основные фазы как в функциональном, так и географическом плане. |
Mexico recently made two very important legislative changes. |
В последнее время в Мексике были предприняты две важные законодательные инициативы. |
There are two reasons why we can be briefer today. |
Есть две причины, по которым сегодня мы можем быть более краткими. |
In this respect, we generally support two broad initiatives. |
В этой связи мы, в общем, поддерживаем две широкие инициативы. |
Of course those two things are not unrelated. |
Разумеется, эти две вещи имеют определенную связь между собой. |
No two working groups should meet simultaneously. |
Две рабочие группы не должны одновременно проводить свои совещания. |
The present document addresses those two requests. |
Настоящий документ подготовлен в ответ на эти две просьбы. |
Market surveillance consists of two types of controls inspection and conformity verification. |
Надзор за рынком включает в себя две категории мер контроля: инспектирование и проверку соответствия. |
Regrettably, almost two thirds of them are girls. |
К сожалению, почти две трети из этих детей составляют девочки. |
Equatorial Guinea currently has two television corporations. |
В настоящее время в стране действуют две телевизионные станции. |
Enacting States may generally have two options for completing this model provision. |
В целом в распоряжении принимающих государств могут иметься две возможности для воплощения этого типового положения в законодательную норму. |
The army says the two were different. |
Между тем военные заявляют, что это две различные вещи. |
Capacity-building programmes in the second cluster accounted for two thirds of UNITAR activities worldwide. |
Программы в области создания потенциала в рамках второго направления деятельности составляют две третьих мероприятий ЮНИТАР во всем мире. |
Of the five recommendations under implementation, two showed evidence of limited action. |
Из пяти находящихся в процессе выполнения рекомендаций две рекомендации, как показывает практика, оказывают ограниченное действие. |
There appear to be two such comparator systems. |
В этом отношении, по-видимому, имеются две такие системы компаратора. |
The judiciary consists of two main streams. |
В судебную систему входят две основные категории судебных органов. |