Elected representatives are responsible for two main areas of state intervention: policy making at the national level and local level development. |
Избранные представители отвечают за две основные сферы деятельности государства: формулирование политики на национальном уровне и развитие на местном уровне. |
Power and decision-making are two vital areas of national life. |
Власть и принятие решений представляют две жизненно важных области жизни нации. |
Out of total number of 61 High court judges, two are women. |
Среди судей в судах первой инстанции, общее число которых составляет 61 человек, есть две женщины. |
There have been two important international conferences focused on middle-income countries in the last few years. |
За последние несколько лет состоялись две важные международные конференции, посвященные странам со средним уровнем доходов. |
She enquired whether the two articles applied to administrative detainees also or only to persons sentenced by a court. |
Она спрашивает, применяются ли эти две статьи также и к задержанным, совершившим административные правонарушения, или только к лицам, которым вынесен приговор судебным решением. |
She recalled that when the country had been reunified in 1990, there had been two very different patterns of treatment of women. |
Она напоминает, что, когда в 1990 году произошло воссоединение страны, существовали две совершенно различные системы обращения с женщинами. |
The Act contains two sections (48 and 120) that deal with equal opportunities. |
Равным возможностям в Законе посвящены две статьи (48 и 120). |
Pending the conclusion of the review, the Committee does not recommend approval of the two P-4 posts proposed for the Police Division. |
В ожидании завершения этого обзора Комитет рекомендует не создавать эти две должности, испрашиваемые для Отдела полиции. |
There are two other female Amerindian Parliamentarians. |
Еще две женщины из числе индейцев являются парламентариями. |
The social security system encompasses two areas - state social insurance and social assistance. |
Система социального обеспечения охватывает две области: государственное социальное страхование и социальную помощь. |
The NPA has two strategic objectives in this area. |
НПД определил две стратегические цели в этой области. |
Since its creation in 1992, two women had occupied the post of Human Rights Procurator. |
С момента создания должности прокурора по правам человека в 1992 году ее занимали две женщины. |
Currently, the Commission had six women members: two were representatives of Government ministries and four had been nominated by NGOs. |
В настоящее время в состав Комиссии входят шесть женщин: две женщины представляют правительственные министерства и четыре были назначены НПО. |
The Committee had been given two conflicting figures regarding the staffing levels at the Council for Women's Issues. |
Комитету были даны две противоположные цифры относительно числа сотрудников Совета по делам женщин. |
However, only two such zones had been created and they were situated in towns which lacked the necessary infrastructure. |
Однако были созданы лишь две такие зоны, которые расположены в городах, не обладающих необходимой инфраструктурой. |
It is therefore proposed that the latter two positions be redeployed to the new Humanitarian Affairs Unit in Pillar II. |
Таким образом, предлагается перевести две последние должности в недавно созданную в рамках компонента II Группу по гуманитарным вопросам. |
Pledges and commitments must therefore be accompanied by actual deeds. Mongolia expected to achieve two thirds of its targets by 2015. |
Поэтому обещания и обязательства должны сопровождаться фактическими делами. Монголия предполагает достичь к 2015 году две трети своих целевых показателей. |
There are two main political parties, the Human Rights Protection Party and the Samoa National Development Party. |
В стране функционируют две основные политические партии: Партия защиты прав человека и Самоанская партия национального развития. |
The allegations comprise nearly two thirds of all allegations received by the Investigations Division in 2007. |
Эти обвинения составляют почти две трети всех обвинений, полученных Отделом расследований в 2007 году. |
The Advisory Committee recalls that the core mediation support function, as approved in General Assembly resolutions 60/246 and 60/247, includes two posts. |
Консультативный комитет напоминает, что штат сотрудников, занимающихся выполнением основной функции поддержки посредничества, утвержденный в резолюциях 60/246 и 60/247 Генеральной Ассамблеи, включает две должности. |
Surinamese law recognizes two authorities that can administer justice: |
Суринамское законодательство признает две категории органов, которые могут отправлять правосудие: |
A person wishing to make a complaint had two options. |
Лицо, желающее подать жалобу, имеет две возможности. |
Many agreements have been enacted and not implemented by the two neighbouring nations. |
Эти две соседние страны заключили много соглашений, однако они не выполняются. |
The attempt to bring the two fields together at the policy level is a relatively new undertaking. |
Попытка объединить эти две области воедино на политическом уровне является относительно новым делом. |
Fully two thirds of all countries fail to provide legal protection against discrimination for the groups that are most vulnerable to HIV. |
Две трети всех стран не в состоянии обеспечить юридическую защиту против дискриминации тем группам населения, которые наиболее подвержены ВИЧ. |