Furthermore, Austria participates in the "Adopt a Hospital" programme and is about to equip two hospitals in Nazariyah. |
Кроме того, Австрия участвует в программе «Возьми под опеку больницу» и собирается оснастить две больницы в Назарии. |
At its foundation, the United Nations collective system allowed two classes of response. |
В момент своего основания коллективная система Организации Объединенных Наций допускала две формы реагирования. |
There are two difficulties with the system of estimating equations: The regression is nonlinear in the unknown parameters. |
Система оценочных уравнений имеет две трудности: Регрессия нелинейна при неизвестных параметрах. |
The two German parties had entered into a contract for the installation of bathroom appliances and a separate arbitration agreement. |
Две немецкие стороны заключили договор на установку санитарного оборудования и отдельное арбитражное соглашение. |
Three new posts are therefore proposed: two research officers and one database manager. |
В связи с этим предлагается учредить три новые должности: две должности исследователей и одну должность администратора базы данных. |
Those two statutory amendments are instrumental to the timely completion of the Tribunal's mandate. |
Эти две поправки помогли бы своевременно завершить действие мандата Трибунала. |
There is a requirement for two additional Legal Adviser posts to be redeployed from Kigali to Arusha. |
Необходимо перераспределить две дополнительные должности юрисконсультов из Кигали в Арушу. |
There are presently two posts for Security Officers in the Kigali Unit of the Section. |
В настоящее время в группе Секции в Кигали имеются две должности сотрудников безопасности. |
The conveyors are arranged at an angle with respect to each other and two pairs of rollers are provided with adjustable supports. |
Конвейеры расположены под определенным углом по отношению друг к другу, две пары валиков снабжены регулируемыми опорами. |
The process of synthesis is carried out in two stages. |
Процесс синтеза проводят в две стадии. |
Thus, at the time of the writing of the present report, there were some 14 reports and two notes under preparation. |
Так, во время составления настоящего доклада в процессе подготовки находились приблизительно 14 докладов и две записки. |
Our heads of State pledged to reduce infant mortality by two thirds. |
Наши главы государств взяли обязательство сократить детскую смертность на две трети. |
There was the successful conclusion of two major conferences on development. |
Успешно завершились две крупные конференции по проблемам развития. |
UNCTAD performed two major project evaluations and completed the self-evaluations of its five subprogrammes. |
ЮНКТАД провела две крупные оценки проектов и завершила проведение самооценок своих пяти подпрограмм. |
Since 1995, two in-depth evaluations are prepared for the Committee for Programme and Coordination each year. |
С 1995 года каждый год для Комитета по программе и координации подготавливаются две углубленные оценки. |
The European Union believes that the two organizations support and complement each other in their work for nuclear non-proliferation and disarmament. |
Европейский союз считает, что две организации поддерживают и дополняют усилия друг друга, прилагаемые в области ядерного нераспространения и разоружения. |
In addressing such problems, we need to overcome two major challenges - one scientific and the other financial. |
В рамках усилий по урегулированию этих проблем нам нужно решить две важные задачи: одна из них научная, а другая финансовая. |
The application of the Convention currently entailed two practical problems. |
В настоящее время применение Конвенции ставит две конкретные проблемы. |
Approximately two thirds of all claims submitted were from claimants outside of Kosovo from Serbia proper and Montenegro. |
Приблизительно две трети всех исковых заявлений, представленных управлению, поступили от заявителей, находящихся за пределами Косово, - из самой Сербии и Черногории. |
The two companies have agreed on sharing the technical responsibilities for the development of the platform's main functional chains. |
Две упомянутые компании согласились разделить техническую ответственность за разработку основных функциональных схем платформы. |
The education and health sectors are the largest public service employers, representing almost two thirds of the approved civil service staffing. |
Секторы образования и здравоохранения являются самыми крупными с точки зрения нанятых государственных служащих: на их долю приходится почти две трети от штатного расписания гражданской службы. |
The data compiled in table 4 of the present report combine the first two of those three categories. |
Данные, представленные в таблице 4 настоящего доклада, объединяют первые две из указанных трех категорий. |
According to a survey, two thirds of Estonian men and women recognized the existence of discrimination in the labour market. |
По данным обследования, две трети от общего числа эстонских мужчин и женщин признают существование дискриминации на рынке рабочей силы. |
In 2003, two women had been appointed as Foreign Secretary and Finance Secretary. |
В 2003 году две женщины были назначены на должности секретарей иностранных дел и финансов. |
Those two initiatives were a new way of approaching development on the basis of clearly defined objectives and a strong evaluation component. |
Эти две инициативы отражают новый подход к развитию на основе четко определенных целей и эффективного компонента оценки. |