Примеры в контексте "Two - Две"

Примеры: Two - Две
The last two digits of the year of manufacture may be displayed at that place. В этом месте могут быть указаны две последние цифры года изготовления.
In the United Kingdom's view, the current situation gives rise to two issues. По мнению Соединенного Королевства, нынешняя ситуация создает две проблемы.
Eradicating poverty and achieving social justice are arguably two of the greatest challenges facing humanity today. Искоренение нищеты и достижение социальной справедливости бесспорно представляют собой две из наиболее серьезных проблем, стоящих сегодня перед человечеством.
WHO now estimates that approximately two thirds of the world's blind persons are women. Согласно оценкам ВОЗ, приблизительно две трети слепых людей в мире являются женщинами.
Due to the programme's success, two women were selected to participate in the national education sector review forum, held in Accra. Благодаря успешному завершению программы две женщины были отобраны для участия в Форуме по обзору сектора национального образования, состоявшемся в Аккре.
Strong political action is needed, since women still represent two thirds of illiterate adults worldwide. Нужны мощные политические меры, поскольку женщины по-прежнему составляют две трети неграмотного взрослого населения во всем мире.
Moreover, over two thirds are women who, it is said, experience poverty more acutely than men. Более чем две третьих из них составляют женщины, которые, как отмечается, переживают нищету острее, чем мужчины.
The Global Justice Center makes two recommendations to the Commission with regard to the agreed conclusions for the fifty-eighth session. Всемирный центр правосудия представляет Комиссии две рекомендации в связи с согласованными заключениями для пятьдесят восьмой сессии.
Today almost two thirds of all older people live in developing countries and this will rise to four fifths by 2050. Сегодня почти две трети всех пожилых людей живут в развивающихся странах, а к 2050 году этот показатель вырастет до четырех пятых.
Nearly two thirds of women work in vulnerable employment that lacks basic security, benefits and working conditions. Почти две трети женщин работают в условиях нестабильной занятости, не обеспеченной основными гарантиями, компенсациями и условиями труда.
The financial projections of UNODC continue to highlight two contradictory trends. Финансовые прогнозы УНП ООН по-прежнему подчеркивают две противоречивые тенденции.
Together, the two trends put a chronic strain on management, support and oversight functions. В совокупности эти две тенденции создают постоянную нагрузку для функций в сфере управления, поддержки и надзора.
The Programme estimated that two thirds of the funding required to finance population programmes would come from domestic resources. В Программе предусматривалось, что две трети всех средств, требуемых для финансирования программ в области народонаселения, будут обеспечены за счет внутренних ресурсов.
One female officer, two female non-commissioned officers and nine female civilian employees occupy operational positions in Serbian Armed Forces. Одна женщина-офицер, две женщины-сержанта и девять женщин из числа гражданских сотрудников занимают оперативные должности в сербских Вооруженных силах.
Developing countries are facing two major tasks: ensuring universal primary education and improving the quality of formal education. Перед развивающимися странами стоят две основные задачи: обеспечить всеобщее начальное образование и повысить качество формального образования.
For example, the Service has published two series of evaluations on protracted refugee situations and on the phenomenon of mixed migration. Например, в прошлом году Служба опубликовала две серии докладов, посвященных оценке затяжных беженских ситуации и, соответственно, проблемы смешанной миграции.
Lastly, two new housing subsidies were introduced in 2011 for emerging groups and the middle class. Наконец, в 2011 году были введены две новые жилищные субсидии, рассчитанные на группы населения в переходном состоянии и представителей среднего класса.
In 2006, the sickness insurance scheme was divided into two parts: medical care and security of income. В 2006 году программа страхования по болезни была разделена на две части: медицинское обслуживание и гарантия получения дохода.
Women of reproductive age and minors under 18 make up two thirds of the total population. Женщины репродуктивного возраста и женщины моложе 18 лет составляют две трети общей численности населения.
Zanzibar is divided into five administrative regions, three in Unguja and two in Pemba. Занзибар разделен на пять административных областей, три из которых находятся на Унгудже и две на Пембе.
The strengthened Advisory Group also assures the link between the host countries of two consecutive sessions of the Forum. Укрепленная Консультативная группа также обеспечивает связь между странами, принимающими две последовательных сессии Форума.
He called on the drafting committee to compare the two resolutions and ensure that the language was coherent. Он просил редакционный комитет сравнить эти две резолюции и обеспечить последовательность формулировок.
To date, there have been three ordinary sessions of the MOP and two extraordinary sessions. К настоящему времени было проведено три очередные сессии СС и две внеочередные сессии.
The approximately two thirds of remaining extra budgetary needs will be sought through resource mobilization efforts. Приблизительно две трети остальных внебюджетных потребностей ГМ попытается удовлетворить за счет усилий по мобилизации ресурсов.
All three countries established policy or regulatory incentives, and two established financial and fiscal incentives. Все три страны создали политические или нормативные стимулы, а две - финансовые и налоговые.