| The linkage would achieve two objectives. | Такое объединение позволило бы решить две задачи. |
| The least developed countries - two thirds of which are in Africa - represent the most vulnerable segment of humanity. | Наименее развитые страны - две трети которых находится в Африке - представляют собой наиболее уязвимый сегмент в мире. |
| At the core of the meeting were two substantive sessions. | В рамках форума были проведены две основные сессии. |
| The Director-General of UNESCO has undertaken two important initiatives to increase support for NEPAD. | Генеральный директор ЮНЕСКО предпринял две важные инициативы, направленные на повышение эффективности поддержки, оказываемой НЕПАД. |
| As noted above, the first two groups of insurgents took up arms against the central authorities in or around 2002. | Как уже отмечалось выше, первые две группы повстанцев выступили с оружием против центральных властей предположительно в 2002 году. |
| Eighteen men were killed and four men and two women injured. | Восемнадцать мужчин были убиты, а четыре мужчины и две женщины ранены. |
| The other two will be designated by ECOWAS. | Остальные две кандидатуры будут представлены ЭКОВАС. |
| The two parties selected the Vice-President, Solomon Berewa, and Ernest Bai Koroma, respectively, as their leaders and presidential candidates. | Эти две партии выбрали вице-президента Соломона Береву и Эрнеста Бэй Корому в качестве соответственно своих руководителей и кандидатов на должность президента. |
| The new Assembly held two sessions without procedural violations. | Новая Скупщина провела две сессии без процедурных нарушений. |
| The two errors identified by the OIOS relate to one claim filed by the Kuwaiti Ministry of Defense. | Две ошибки, выявленные УСВН, фигурируют в одной претензии, поданной кувейтским министерством обороны. |
| The Panel has made specific adjustments to the two compensable claims. | Группа внесла конкретные поправки в две компенсируемые претензии. |
| Subsequently, two telephone interviews were conducted with the claimant. | Впоследствии с заявителем были проведены две телефонные беседы. |
| The two training courses in Koulikoro, which relate to administrative duties, have no specifically military purpose. | Две стажировки в Куликоро, касающиеся административных функций, не имеют отношения к сугубо военным задачам. |
| The issues that remained unresolved can be divided into two main groups: financial considerations and other matters. | Вопросы, остающиеся нерешенными, можно разделить на две основные группы: финансовые соображения и прочие вопросы. |
| Oversight of SAICM would encompass two distinct functions. | Контроль за осуществлением СПМРХВ будет предусматривать две различные функции. |
| Privatization, liberalization and globalization offered two facets because, depending on countries, they might produce positive or negative results. | Приватизация, либерализация и глобализация имеют две стороны, поскольку в зависимости от конкретных стран они могут приводить к положительным или отрицательным результатам. |
| Further trade and development must clearly rely on services which already account for two thirds or more of GDP in small island developing countries. | Дальнейшая торговля и развитие, безусловно, будут зависеть от сектора услуг, на который уже приходится две трети или более ВВП в малых островных развивающихся странах. |
| Nearly two thirds of reporting Parties identified measures in the transport subsector. | Почти две трети представивших сообщения Сторон указали меры в транспортном подсекторе. |
| UN-Habitat has launched two major global campaigns, one for secure tenure and the other on urban governance. | ООН-Хабитат развернула две крупные глобальные кампании, первая из которых связана с гарантиями владения жильем, а другая - с управлением городским хозяйством. |
| The presence of the parliamentarians could help to bring two realities into the deliberations of the United Nations. | Присутствие парламентариев может привнести две реалии в работу Организации Объединенных Наций. |
| The Peacebuilding Fund was intended to address those two difficulties. | Задача Фонда миростроительства - решить эти две проблемы. |
| Support of national recovery strategy implementation requires the continued support of two P-3 posts (and five National Officers). | Для оказания поддержки в осуществлении стратегии национального восстановления необходимо сохранить две должности С-З (и пять должностей национальных сотрудников). |
| In collaboration with its partners, the Department of Peacekeeping Operations has two main priorities. | В сотрудничестве со своими партнерами Департамент операций по поддержанию мира преследует две основные цели. |
| In UNMIK it is proposed to abolish two Aviation Safety Office's Field Service posts. | В Отделе по вопросам безопасности полетов МООНК предлагается упразднить две должности категории полевой службы. |
| The workload of those two sections represents approximately 85 per cent of the total workload of the Procurement Service. | На эти две секции приходится приблизительно 85 процентов общей рабочей нагрузки Службы закупок. |