| There are two female Assistant Superintendent one of whom is responsible for the Family Squad. | Две женщины занимают пост помощника старшего полицейского инспектора, одна из которых отвечает за Отдел по семейным делам. |
| It has also launched two integrated basic health coverage systems. | В стране также созданы две комплексные системы базового здравоохранения. |
| According to the Policy, project and programme evaluations may take two complementary forms: self-evaluations and independent evaluations. | Согласно этой политике, имеются две дополняющие друг друга формы оценки проектов и программ: самооценка и независимая оценка. |
| Metals from the nodules in the German licence area were divided into two groups. | Металлы из конкреций в германском лицензионном районе были поделены на две группы. |
| Thus, the two seats should be filled before the Committee's next session. | Эти две вакансии должны быть заполнены к началу следующей сессии Комитета. |
| MOTAPM usually fall into two categories to achieve their intended effect. | МОПП обычно делятся на две категории по способу достижения желаемого эффекта. |
| WFP's vulnerability analysis system considers two key categories: | В системе анализа уязвимости, используемой ВПП, рассматриваются две основные категории: |
| Mr. Vipul (India) said that references to other legal instruments posed two problems. | Г-н Випул (Индия) говорит, что упоминания других правовых инструментов создают две проблемы. |
| Yet, women still perform two thirds of childcare and household tasks. | Вместе с тем женщины по-прежнему выполняют две трети работы, связанной с воспитанием детей и домашним хозяйством. |
| In that regard, two delegations supported a swift conclusion, with a balanced outcome, of the Doha round of multilateral trade negotiations. | А поэтому две делегации поддержали скорейшее завершение при достижении сбалансированных итогов Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров. |
| The two organizations have a long-standing MoU. | Эти две организации подписали долгосрочный меморандум о взаимопонимании. |
| Currently, two separate systems are used by the customs authorities of mainland China and Hong Kong, China, respectively. | В настоящее время две отдельные системы используются таможенными ведомствами соответственно материкового Китая и Гонконга (Китай). |
| In these cases, two main systems have been used in the transport sector. | В этих случаях в секторе транспорта используются две основные системы. |
| Within this overarching pattern, two important distinctions are noteworthy. | В этой всеобъемлющей модели следует обратить внимание на две важных особенности. |
| The audit noted two main causes for the high vacancy levels. | В ходе ревизии были отмечены две основные причины высоких уровней вакансий. |
| While this approach guarantees full coverage of the issues and protects human rights, it poses two potential challenges. | При таком подходе гарантируется полный охват вопросов и защита прав человека, но возникают две потенциальные проблемы. |
| He confirmed that two Contracting Parties were still in the process of reviewing the text of the draft UN GTR. | Он подтвердил, что две договаривающиеся стороны пока еще находятся на этапе анализа текста данного проекта ГТП ООН. |
| While this directive applies to motor vehicles and their components, two further directives deal with questions of EMC. | В то время как эта директива распространяется на механические транспортные средства и их элементы, две другие директивы посвящены вопросам ЭМС. |
| The sketch below shows two surfaces for the passenger's motion. | На рисунке ниже показаны две поверхности, по которым могут перемещаться пассажиры. |
| The two delegations failed to understand the purpose of those letters as their associations had complied with the new obligation in 2012. | Эти две делегации не поняли цели данных писем, поскольку их объединения выполнили указанное новое обязательство в 2012 году. |
| The two methodologies have a modular structure, which provides project developers with full flexibility in project design. | Эти две методологии имеют модульную структуру, которая позволяет разработчикам проектов максимально гибко подходить к составлению проекта. |
| The two organizations presented material to the LEG that could be considered for the supplementary materials. | Эти две организации представили ГЭН свои наработки, которые могут рассматриваться в качестве таких вспомогательных материалов. |
| The recommended time limit for each statement, as at previous sessions, is two minutes. | Рекомендуемое предельное время для каждого заявления, как и на предшествующих сессиях, составляет две минуты. |
| The first two digits are used to identify the country and the office where this unique European vessel identification number was assigned. | Первые две цифры служат для обозначения страны и органа, которыми этот официальный номер был присвоен. |
| The voting was two in favour (Italy and Netherlands) and one against (Russian Federation). | В ходе голосования две страны высказались за принятия этого предложения (Италия и Нидерланды) и одна страна - против (Российская Федерация). |