There are two female Assistant Superintendent one of whom is responsible for the Family Squad. |
Две женщины занимают пост помощника старшего полицейского инспектора, одна из которых отвечает за Отдел по семейным делам. |
It has also launched two integrated basic health coverage systems. |
В стране также созданы две комплексные системы базового здравоохранения. |
According to the Policy, project and programme evaluations may take two complementary forms: self-evaluations and independent evaluations. |
Согласно этой политике, имеются две дополняющие друг друга формы оценки проектов и программ: самооценка и независимая оценка. |
Metals from the nodules in the German licence area were divided into two groups. |
Металлы из конкреций в германском лицензионном районе были поделены на две группы. |
Thus, the two seats should be filled before the Committee's next session. |
Эти две вакансии должны быть заполнены к началу следующей сессии Комитета. |
MOTAPM usually fall into two categories to achieve their intended effect. |
МОПП обычно делятся на две категории по способу достижения желаемого эффекта. |
WFP's vulnerability analysis system considers two key categories: |
В системе анализа уязвимости, используемой ВПП, рассматриваются две основные категории: |
Mr. Vipul (India) said that references to other legal instruments posed two problems. |
Г-н Випул (Индия) говорит, что упоминания других правовых инструментов создают две проблемы. |
Yet, women still perform two thirds of childcare and household tasks. |
Вместе с тем женщины по-прежнему выполняют две трети работы, связанной с воспитанием детей и домашним хозяйством. |
In that regard, two delegations supported a swift conclusion, with a balanced outcome, of the Doha round of multilateral trade negotiations. |
А поэтому две делегации поддержали скорейшее завершение при достижении сбалансированных итогов Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров. |
The two organizations have a long-standing MoU. |
Эти две организации подписали долгосрочный меморандум о взаимопонимании. |
Currently, two separate systems are used by the customs authorities of mainland China and Hong Kong, China, respectively. |
В настоящее время две отдельные системы используются таможенными ведомствами соответственно материкового Китая и Гонконга (Китай). |
In these cases, two main systems have been used in the transport sector. |
В этих случаях в секторе транспорта используются две основные системы. |
Within this overarching pattern, two important distinctions are noteworthy. |
В этой всеобъемлющей модели следует обратить внимание на две важных особенности. |
The audit noted two main causes for the high vacancy levels. |
В ходе ревизии были отмечены две основные причины высоких уровней вакансий. |
While this approach guarantees full coverage of the issues and protects human rights, it poses two potential challenges. |
При таком подходе гарантируется полный охват вопросов и защита прав человека, но возникают две потенциальные проблемы. |
He confirmed that two Contracting Parties were still in the process of reviewing the text of the draft UN GTR. |
Он подтвердил, что две договаривающиеся стороны пока еще находятся на этапе анализа текста данного проекта ГТП ООН. |
While this directive applies to motor vehicles and their components, two further directives deal with questions of EMC. |
В то время как эта директива распространяется на механические транспортные средства и их элементы, две другие директивы посвящены вопросам ЭМС. |
The sketch below shows two surfaces for the passenger's motion. |
На рисунке ниже показаны две поверхности, по которым могут перемещаться пассажиры. |
The two delegations failed to understand the purpose of those letters as their associations had complied with the new obligation in 2012. |
Эти две делегации не поняли цели данных писем, поскольку их объединения выполнили указанное новое обязательство в 2012 году. |
The two methodologies have a modular structure, which provides project developers with full flexibility in project design. |
Эти две методологии имеют модульную структуру, которая позволяет разработчикам проектов максимально гибко подходить к составлению проекта. |
The two organizations presented material to the LEG that could be considered for the supplementary materials. |
Эти две организации представили ГЭН свои наработки, которые могут рассматриваться в качестве таких вспомогательных материалов. |
The recommended time limit for each statement, as at previous sessions, is two minutes. |
Рекомендуемое предельное время для каждого заявления, как и на предшествующих сессиях, составляет две минуты. |
The first two digits are used to identify the country and the office where this unique European vessel identification number was assigned. |
Первые две цифры служат для обозначения страны и органа, которыми этот официальный номер был присвоен. |
The voting was two in favour (Italy and Netherlands) and one against (Russian Federation). |
В ходе голосования две страны высказались за принятия этого предложения (Италия и Нидерланды) и одна страна - против (Российская Федерация). |