| The two organizations should play complementary roles. | Эти две организации должны играть взаимодополняющие роли. |
| Thus, the two Organizations will be even better able to satisfy the needs of host countries. | Таким образом, две организации смогут еще более эффективно удовлетворять потребности стран пребывания. |
| The Council has held two special sessions to date. | На данный момент Совет провел две специальные сессии. |
| The Council has two sessions remaining in this first transitional and critical year. | Совету осталось провести две сессии в течение этого первого переходного и решающего года. |
| Cuba believes that those two groups must work in tandem. | Куба считает, что эти две группы должны работать совместно. |
| The Council also established by consensus two working groups. | Совет также создал на основе консенсуса две рабочие группы. |
| The provision therefore included two clauses expressly intended to safeguard Italian military personnel in too broad a manner. | Поэтому данное положение включало две клаузулы, однозначно направленные на обеспечение гарантий защиты итальянского военного персонала и допускающие чрезмерно широкое толкование. |
| The other complaint concerned a citizen of Romania who filed two complaints about the inadequate quality of meals. | Другая жалоба касалась гражданина Румынии, который направил две жалобы о плохом качестве питания. |
| The first two figures of annex 4 show the total number of confinements and occupancy compared with the prison capacity. | Первые две цифры в приложении 4 показывают общее количество заключенных и степень заполненности камер по сравнению с вместимостью тюрьмы. |
| At present the inmates are divided into two groups for living arrangements, each with a degree of autonomy in their arrangements. | В настоящее время воспитанники распределены на две группы проживания, каждая из которых обладает определенной автономией. |
| Moreover, he doubted that two recommendations specifically mentioned by the State party had been fully implemented, as claimed. | Кроме того, оратор выражает сомнение, что две рекомендации, конкретно упомянутые государством-участником, полностью выполнены, как оно заявляет. |
| On 14 March, it was reported that two illegal structures had been demolished in the village of Beit Umar. | 14 марта поступило сообщение о том, что в деревне Бейт Умар были снесены две незаконные постройки. |
| Fellow citizens, these are the two pieces of good news I wanted to share with you. | Дорогие сограждане, таковы две хорошие новости, которыми я хотел бы с вами поделиться. |
| Until that time, the two police services will continue to remain under the common command of the international Police Commissioner. | Пока же эти две полицейские службы будут и далее находиться под общим командованием международного комиссара полиции. |
| I will divide my remarks into two parts. | Я разделю свои замечания на две группы. |
| The Claimant explains that its personnel are divided into two categories, office personnel and field personnel. | Заявитель пояснил, что его служащие делятся на две категории: штабной и полевой персонал. |
| Of the earth stations procured by MoC, two were financed using revenue-sharing agreements with the relevant vendors. | Из земных станций, купленных МС, две финансировались по соглашениям об участии в прибылях соответствующих продавцов. |
| The Panel considered two claims which presented D8/D9 tangible property and lost income claim elements in respect of certain businesses. | Группа рассмотрела две претензии, по которым испрашивались потери материального имущества D8/D9 и упущенная выгода в связи с деятельностью ряда предприятий. |
| Out of 19 ministers, only two were women: the Deputy Prime Minister and Government Secretary of Croatia. | Только две женщины из 19 стали министрами: заместитель премьер-министра и секретарь правительства Хорватии. |
| In order to strengthen the financial basis of HPD, UNMIK and UN-Habitat jointly organized two donor conferences, at Pristina and Brussels. | Для укрепления финансовой базы ДЖС МООНК и Хабитат Организации Объединенных Наций совместно организовали две донорские конференции в Приштине и Брюсселе. |
| Drawing on the recommendations of this year's meeting, the draft resolution addresses two areas in particular. | В проекте резолюции на основании рекомендаций совещания этого года особенно подробно освещаются две области. |
| During 1998/99, the Department of Health and Social Security took two specific measures to assist those on low incomes. | В 1998/99 году министерство здравоохранения и социального обеспечения приняло две важных меры по оказанию помощи малоимущим. |
| The Panel was presented with two claims for business losses in which the claimant alleged the loss of goods in transit. | На рассмотрение Группы были представлены две претензии в связи с коммерческими потерями, заявитель которых утверждает, что он утратил товары в пути. |
| The people affected were evacuated in two groups. | Они были эвакуированы в две группы. |
| The Panel addresses National's two asserted reasons for the return of the four employees. | Группа рассмотрела две указанные "Нэшнл" причины возвращения четырех работников. |