| Ms. Montineri (Secretariat) noted that two amendments had already been proposed by delegations. | Г-жа Монтинери (Секретариат) отмечает, что делегации уже предложили внести две поправки. |
| The commentary would explain the two different concepts and provide examples. | В комментарии будут разъяснены две различные концепции и приведены примеры. |
| One or two quarters of improvement in some of the advanced economies provided no grounds for complacency. | Повышение темпов роста занятости на одну или две четверти процента в некоторых более развитых странах не является основанием для самодовольства. |
| Development should be an inextricable part of trade negotiations, as the two areas of action were closely connected. | Развитие должно быть неотъемлемой составляющей торговых переговоров, поскольку эти две сфере деятельности тесно взаимосвязаны. |
| Triangular cooperation was an excellent example of how those two forms of cooperation could be mutually reinforcing. | Трехстороннее сотрудничество является отличным примером того, как эти две формы сотрудничества могут носить взаимоукрепляющий характер. |
| Economic, social and cultural rights and civil and political rights constituted two equally important categories of basic human rights. | Экономические, социальные и культурные права, а также гражданские и политические права представляют собой две одинаково важные категории основных прав человека. |
| They included only one Government television channel and two Government radio stations. | В их число входит лишь один правительственный телевизионный канал и две государственные радиостанции. |
| It was on track to achieve the target of reducing the infant mortality rate by two thirds by 2015. | Проводится работа по отслеживанию достижения целевого показателя по сокращению младенческой смертности на две трети к 2015 году. |
| She already had two daughters, aged 6 and 8 years old. | У нее уже были две дочери в возрасте 6 и 8 лет. |
| Regarding the Convention, the Republic of Serbia reserved the right not to apply two articles. | Что касается этой Конвенции, то Республика Сербия оставила за собой право не применять две статьи. |
| Of the 960 million adults who are illiterate, two thirds are women. | Женщины составляют две трети от 960 миллионов взрослых людей, не владеющих грамотой. |
| To implement the paragraph, two booklets were produced and distributed to all municipalities in 2001. | В целях выполнения этого положения в 2001 году было подготовлено две брошюры, которые были распространены среди всех муниципалитетов. |
| Since the Ninth Conference, in 2007, two meetings had been held with the Republic of Korea, regrettably without progress. | Со времени проведения девятой Конференции в 2007 году состоялись две встречи с Республикой Корея, к сожалению безрезультатные. |
| Tajikistan plans two more hydropower plants that would add over 3,800 MW of installed power. | Правительство страны планирует построить еще две гидроэлектростанции, что позволит увеличить установленные мощности на З 800 МВт. |
| The cutting is conducted in such a way that the two leading heads at the edge of the apparatus touch the surface uniformly. | Надрез производят таким образом, чтобы две ведущие кромки, расположенные по краям устройства, соприкасались с поверхностью единообразно. |
| The Centre's financial resources are divided into two categories: institutional support and technical cooperation projects. | Финансовые ресурсы Центра подразделяются на две категории: организационная поддержка и проекты по техническому сотрудничеству. |
| Research suggests that one third of persons with disabilities are children and two thirds of this group could have preventable disabilities. | Данные исследований говорят о том, что одна треть людей с ограниченными возможностями - это дети, и две трети этой группы могут иметь поддающуюся профилактике инвалидность. |
| 12.134 The Government further implemented two recommendations of the Task Force with additional resources in 2009 - 10. | 12.134 В 2009/10 году правительство реализовало еще две рекомендации Целевой группы, выделив на это дополнительные ресурсы. |
| Together, the two occupational health clinics now provide about 13000 clinical consultations each year. | В совокупности две клиники профессиональных болезней дают примерно 13000 клинических консультаций каждый год. |
| This included eight elementary and two high schools; the number of students was 2,306. | В их число входили восемь начальных и две средние школы, а общее количество учащихся составляло 2306 человек. |
| UNODC organized two international conferences on illicit financial flows linked to piracy in 2011. | В 2011 году ЮНОДК организовало две международных конференции по незаконным финансовым потокам, связанным с пиратством. |
| Illicit trafficking in firearms and ammunition is by definition a transnational activity that involves two or more countries. | Незаконный оборот огнестрельного оружия и боеприпасов по определению носит транснациональный характер и затрагивает две или более страны. |
| There are two categories of people who are not intended to be criminalized by the Smuggling of Migrants Protocol. | Есть две категории людей, которые не подлежат уголовной ответственности в соответствии с Протоколом против незаконного ввоза мигрантов. |
| As stated earlier in this report, the Board approved two additional investigations posts for the biennial support budget 2012-2013. | Как уже отмечалось в настоящем докладе, Совет утвердил по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов две дополнительные должности сотрудников, призванных заниматься вопросами расследований. |
| DOS completed 13 internal audit engagements, five advisory services and two country programme evaluations in 2011. | В 2011 году ОСН провел 13 надзорных мероприятий, пять консультаций и две оценки страновых программ. |