| Four samples out of the remaining eight samples shall be selected at random and divided into two groups of two in each group. | Из оставшихся восьми образцов произвольно выбираются четыре образца, которые подразделяются на две группы по два приспособления в каждой. |
| These are complemented by two private elementary and secondary schools, two private universities and an advanced technical college. | Помимо этого имеются две частные начальные и средние школы, два частных университета и технический колледж продвинутого обучения. |
| The two informal ad-hoc expert groups should develop two discussion papers on their proposals. | Две вышеупомянутые неофициальные группы экспертов должны подготовить два дискуссионных документа, содержащих свои предложения. |
| Currently, there are two private schools and two private universities in Liechtenstein. | В настоящее время в Лихтенштейне существуют две частные школы и два частных университета. |
| Globalization and localization are two sides of the same coin, but it may need dialogue to avoid confrontation between the two. | Глобализация и локализация - это две стороны одной и той же медали, однако для недопущения конфронтации между ними может потребоваться диалог. |
| The Tribunal filled two and replaced two pivotal management positions, thereby strengthening the leadership structure. | В Трибунале заполнены две вакансии и заменены двое сотрудников на ключевых управленческих постах, что способствовало укреплению структуры руководства. |
| In addition, two secondary schools and two computer training centres were completed and handed over to the local authorities. | Кроме этого, были построены и переданы местным властям две средние школы и два учебных компьютерных центра. |
| The two chambers of Parliament have each begun their second regular session and completed two one-month extraordinary sessions. | Обе палаты парламента начали свою вторую очередную сессию и провели две внеочередные сессии продолжительностью по одному месяцу каждая. |
| The number of assistants to the Supreme Court judges remained the same: two women and two men. | Число заместителей судей Верховного суда осталось прежним: две женщины и двое мужчин. |
| The Working Party adopted one expected accomplishment, two indicators and two methodologies. | Рабочая группа приняла одно ожидаемое достижение, два показателя и две методологии. |
| Following the above two Supreme Court decisions, two parliamentary initiatives were put before the National Council. | После принятия двух вышеупомянутых постановлений Федеральным судом было также внесено две парламентские инициативы в Национальный совет. |
| In the MONET project, the system takes the form of a grid, the two axes of which combine two different approaches to sustainable development. | В проекте MONET данная система приняла форму сетки, две оси которой объединяют два различных подхода к устойчивому развитию. |
| The Government of Kuwait itself identified two possible dates at two different stages of the proceedings. | Само правительство Кувейта на двух различных этапах работы Комиссии указывало две возможные даты. |
| On September 2005 the CRT Foundation agreed to fund two fellowships by covering the cost of two junior fellows. | В сентябре 2005 года Фонд CRT согласился выделить две стипендии для покрытия расходов на двух младших научных сотрудников. |
| This paragraph should be separated into two, one for each of the two sentences. | Этот пункт следует разбить на две части, включив в каждую из них по одному из содержащихся в нем двух предложений. |
| Women and children as two inseparable categories made up almost two thirds of the total number of these refugees. | Две неотделимые друг от друга категории женщин и детей составили почти две трети от общей численности беженцев. |
| The Unit monitored clients' health through four sub-units: two in Kigali and two in Arusha. | Группа медицинского обслуживания осуществляла наблюдение за здоровьем клиентов через свои четыре следующих подразделения: две группы в Кигали и две в Аруше. |
| An only daughter receives one half the estate, while two daughters receive two thirds. | Единственная дочь получает половину всего наследства, если есть две дочери, то они получают две трети. |
| The two Western European and other States for two vacancies are France and the United States of America. | Двумя кандидатами от Группы западноевропейских и других государств на две вакансии являются Франция и Соединенные Штаты Америки. |
| It was a world in which two social, political and cultural regimes co-existed - two forms of "democracy". | В этом мире сосуществовало два социальных, политических и культурных режима, две формы "демократии". |
| There were two demonstrations and two blockades at the Mission's Zugdidi headquarters by local residents protesting against electricity outages. | Было отмечено две демонстрации и два случая блокирования штаба Миссии в Зугдиди местными жителями, протестовавшими против перебоев с подачей электроэнергии. |
| Mr. Sekolec said that the drafting group had prepared two alternative formulations for the Commission's consideration, each with two variants. | Г- Секолец говорит, что редакционная группа подготовила две альтернативных формулировки на рассмотрение Комиссии, причем каждую в двух вариантах. |
| Following the opening session, participants split up into two working groups to discuss and formulate recommendations on the two sub-themes referred to above. | После завершения первого заседания участники разделились на две рабочие группы для обсуждения и выработки рекомендаций по упомянутым выше двум подтемам. |
| For example, when two companies are merged they cease to exist as two separate and distinct legal entities. | Например, когда две компании сливаются в одну, они перестают существовать как два отдельных и различных юридических лица. |
| Of the amount outstanding at the end of 2009, approximately two thirds had been owed by two Member States. | Из суммы, не выплаченной на конец 2009 года, примерно две трети задолжали два государства-члена. |