| ESCWA is also developing two demographic databases that would facilitate ICPD follow-up action. | ЭСКЗА разрабатывает также две базы демографических данных, использование которых будет способствовать последующей деятельности в связи с МКНР. |
| There were, however, two important macroeconomic concerns. | Вместе с тем на макроэкономическом уровне имелось две проблемы, вызывавшие серьезную обеспокоенность. |
| The Framework embodies two broad categories of activities in support of TCDC. | Указанные "Рамки" включают в себя две широкие категории деятельности в поддержку ТСРС. |
| The draft definition has two problems. | В связи с этим проектом определения возникают две проблемы. |
| Delegations prefer that the two Programmes maintain their distinct nature, while working more closely together. | Делегации предпочитают, чтобы эти две программы, сохраняя свои отличительные особенности, функционировали в более тесном взаимодействии друг с другом. |
| Reorienting the curriculum towards sustainable development requires at least two major structural reforms in education. | Для переориентации учебных программ в целях содействия устойчивому развитию необходимо осуществить по крайней мере две основные структурные реформы в области образования. |
| The Department of Family Services offers two income supplement programmes. | Департамент по социальному обеспечению семей осуществляет две программы по оказанию материальной помощи. |
| The two territories, although administratively separate, had been placed in adjoining provinces. | Эти две территории, хотя и независимые друг от друга в административном отношении, были включены в соседствующие губернии. |
| The Section currently has two existing positions of field operation assistants. | В Секции в настоящее время имеются две должности младших оперативных сотрудников на местах. |
| Regulatory interventions may be divided into two broad categories. | Меры вмешательства, принимаемые в порядке регулирования, можно подразделить на две крупные категории. |
| The population and women portfolio currently focuses on two priority areas. | В настоящее время в центре внимания деятельности, связанной с народонаселением и женщинами, находятся две приоритетные области. |
| There are two discreet functions here. | Здесь имеются в виду две функции, требующие осторожного подхода. |
| Customer relations were the first two major tasks moved. | Первые две основные функции, которые она перебазировала, касались клиентских отношений. |
| UNMOVIC conducted two training courses during March and April 2003. | ЮНМОВИК провела две серии учебных занятий в марте и апреле 2003 года. |
| Yet two trends of the 1990s indicate increasing effectiveness in regulating international conflict. | Тем не менее две тенденции, сложившиеся в 90х годах, указывают на повышение эффективности в деле регулирования международных конфликтов. |
| Core values and core competencies are two different but related concepts. | Основные ценности и основные профессиональные качества представляют собой две различные, но взаимосвязанные концепции. |
| There it split into two groups. | Там она поделилась на две более мелкие группы. |
| In our view, actually, there are two distinct threats. | С нашей же точки зрения, налицо, фактически, две различных угрозы. |
| The Evaluation Office conducted two evaluations of UNICEF emergency capacity-building. | Отдел оценки провел две оценки деятельности ЮНИСЕФ по созданию потенциала в связи с чрезвычайными ситуациями. |
| Family counselling offices have two statutory functions. | Эти центры по вопросам семейного консультирования выполняют две установленные функции. |
| Our comments fall into two groups. | З. Другие замечания подразделены на две группы. |
| The Workshop consisted of two panels. | В рамках семинара - практикума работали две группы. |
| There had been two specific sticking points in negotiations on the regulations. | В переговорах, касающихся положений, регламентирующих работу Учредительного собрания, возникли две конкретные проблемы. |
| The current half-time judges work two three-month sessions per year. | Нынешние судьи, занятые в половинном режиме, обслуживают две трехмесячные сессии в год. |
| Currently the Mission has two Supply Officer positions at the P-3 level. | В настоящее время в составе Миссии имеется две должности сотрудников по вопросам снабжения уровня С3. |