Примеры в контексте "Two - Две"

Примеры: Two - Две
Another claimant submitted two sub-claims relating to transhipment losses. Другой заявитель представил две субпретензии относительно потери товаров в пути.
The programme sponsored two radio programmes, advertisements and purchases of sports equipment. В рамках программы были организованы две радиопередачи, распространены различные рекламные материалы и закуплен спортивный инвентарь.
Only two parties had made any attempt to set quotas for women on their lists of candidates. Лишь две партии предприняли попытку установить квоты для женщин в своих списках кандидатов.
Any other penalty may be lowered by one half to two thirds. Срок любого другого наказания может быть снижен наполовину или на две трети.
It is important that those two continue their direct bilateral dialogue to reach a real breakthrough. Важно, чтобы эти две страны продолжили свой прямой двусторонний диалог в целях достижения реального прорыва.
In the Lipljan municipality, 26 Ashkali families returned to two villages. В муниципалитете Липлян 26 семей ашкалийцев вернулись в две деревни.
Under the overarching theme of globalization, two crucial sub-themes are on the table. В рамках всеобъемлющей темы глобализации на нашем рассмотрении находятся две ключевых подтемы.
The member States of the European Union have chosen two closely interrelated sub-themes for this debate, relating to the economic and technological dimensions of globalization. Государства-члены Европейского союза выбрали две тесно взаимосвязанные подтемы для этого обсуждения, касающиеся экономических и технических аспектов глобализации.
Most schools operate in two rather than three shifts as a result of the greater availability of educational facilities. Большинство школ функционирует не в три, а в две смены благодаря наличию дополнительных учебных помещений.
The group held two further substantive sessions in 2001. Группа провела две другие основные сессии в 2001 году.
For decades, the country has lived under two administrative systems - that of the Government and that of UNITA. На протяжении нескольких десятилетий в стране действовали две административные системы: правительственная и УНИТА.
At the request of the Afghan authorities, a high proportion (approximately two thirds) of ISAF patrols are conducted jointly with the Afghan police. По просьбе афганских властей значительная часть (приблизительно две трети) патрулирования МССБ проводится совместно с силами афганской полиции.
The contract was divided into two sections. Этот контракт подразделялся на две части.
With Agency support, two international conferences in Kiev focused on consequences of the accident, including health, environmental and social impacts. Две международные конференции, прошедшие в Киеве под эгидой Агентства, сосредоточили внимание на последствиях аварии, включая вопросы здоровья, окружающей среды и социальных последствий.
The Office also maintained its series of weekly press briefings via videoconference linking the two capitals. Бюро продолжает также свою серию еженедельных пресс-конференций с использованием телевизионной конференц-связи, связывающей две столицы.
The team divided into two groups. Группа была разбита на две подгруппы.
To date two families had been living at the site. До настоящего времени в этом анклаве проживали всего две семьи.
There are only two major antagonists: the Government in Luanda and the UNITA rebels in the jungles. Существуют две противоборствующие силы: правительство в Луанде и повстанцы УНИТА в джунглях.
I am emphasizing this problem today because the Tribunal has recently received two requests for compensation from persons who believe that they were wrongly sentenced. Я поднимаю этот вопрос сегодня потому, что недавно Трибунал получил две просьбы о компенсации от людей, которые считают, что они были осуждены неправомерно.
The two could not get support either for their deal or for operating outside the facilitation. Эти две стороны не могли заручиться поддержкой ни для своей сделки, ни для того, чтобы действовать вне рамок услуг посредника.
Economic and social development and the prevention of armed conflict are two central objectives for our Organization. Социально-экономическое развитие и предотвращение вооруженных конфликтов - вот две главные цели нашей Организации.
Approximately two thirds of the world's women of reproductive age who are married or in union are now using a method of contraception. Примерно две трети мировых женщин репродуктивного возраста, состоящих в браке или в союзе, пользуются каким-либо методом контрацепции.
By 2000, more than 10.3 million young people were infected, of whom nearly two thirds are girls and young women. К 2000 году было инфицировано свыше 10,3 миллиона молодых людей, почти две трети которых являются девочками и молодыми женщинами.
For a regulation to produce a difference in treatment, it must divide products into two or more categories. Для того чтобы дифференцировать применяемый режим, необходимо разбить товары на две или большее число категорий.
At the end of each topic the course was divided for parallel discussions in two groups. В конце работы по каждой теме слушатели курсов разбивались на две группы для проведения параллельных дискуссий.