And then I found out I had what, not one, but two... two past lives, that I know of. |
А потом я узнала, что у меня была не одна, а две... две прошлые жизни, на сколько мне известно. |
The Council has held only two regular sessions - the second of which has not yet concluded - and two special sessions. |
Совет провел лишь две очередные сессии, вторая из которых еще не завершилась, и две специальные сессии. |
I have two daughters, so I'm raising two future women, you know? |
У меня две дочери, так что, понимаете, я ращу двух будущих женщин. |
What you'll see, I think, is two things that are critical, and these, I think, are two challenges for the open movement. |
Что вы увидите, я думаю, что две вещи станут решающими, и это, мне кажется, два вызова движению открытости. |
So that makes two man from way back and two women from 10 years ago. |
Итого, двое мужчин убиты совсем давно, и две женщины - 10 лет назад. |
I put two and two together and here I am, in the flesh. |
Я сложил две половинки вместе, и вот я, во плоти. |
The Commission received information from the Government of Jordan that two claims were potentially duplicative of two other claims that were awarded compensation in category "C". |
Комиссия получила от правительства Иордании информацию о том, что две претензии являются потенциально дублирующими по отношению к двум другим претензиям, по которым была присуждена компенсация в категории "С". |
This pump or pumps shall have at least two suction pipes, if possible leading from two water intakes, one to port, the other to starboard. |
Этот насос или эти насосы должны иметь по меньшей мере две всасывающие трубы, подсоединенные, если возможно, к двум водопроводным кранам - с левого борта и с правового борта. |
The seven detention cells were located in a separate wing, each comprising two bunk beds, two chairs, a chess board and a water jug. |
В отдельном крыле располагались семь камер, в каждой из которых стояло двое двухъярусных нар, две табуретки, шахматная доска и кувшин для воды. |
Certainly, our continent would like at the end of the process to receive two permanent seats in the Council, two thirds of whose agenda, unfortunately, is devoted to Africa. |
Безусловно, наш континент хотел бы по завершении процесса получить два постоянных места в Совете, две трети повестки дня которого составляют проблемы Африки. |
The development of the national coast guard force is still under way, but our efforts have already yielded results: we have detected two smuggling operations and broken two smuggling rings in Yemen's national territorial waters. |
Формирование сил береговой охраны пока еще ведется, но наши усилия уже приносят результаты: мы раскрыли две операции по незаконному провозу и пресекли деятельность двух групп контрабандистов в национальных территориальных водах Йемена. |
Lebanon had a 220 km coastline, with two large bays, 12 peninsulas and a number of river deltas, about two thirds of which are affected by the pollution. |
Протяженность побережья Ливана составляет 220 км, включая два крупных залива, 12 полуостровов и несколько дельт рек, две трети из которых пострадали от загрязнения. |
As the guiding principles of "one country two systems" and a high degree of autonomy were practised in the two Special Administrative Regions, they had prepared their own reports on the implementation of the Convention. |
Так как в этих двух специальных административных районах действуют руководящие принципы "одна страна - две системы" и высокая степень автономии, то они подготовили собственные доклады об осуществлении Конвенции. |
And now it's two minutes past the deadline, two minutes. |
Уже две минуты, как время истекло. |
After the two were suspended, both Smith and Keefer worked together for two private security firms before Smith became head of security at Berkeley. |
После отстранения, Смит и Кифер вместе работали на две частные охранные фирмы, перед тем как Кифер стал начальником охраны в Беркли. |
Currently, the Appeals Chamber is seized of two interlocutory appeals, six appeals from Trial Chambers' final judgements, and two reviews. |
В настоящее время на рассмотрении Апелляционной камеры находятся две промежуточные апелляции, шесть апелляций на окончательные решения судебных камер и две просьбы о пересмотре судебного решения. |
As we have seen, up to isomorphism, there are four groups, two abelian, and two non-abelian. |
Как мы видим, с точностью до изоморфизма, существует четыре группы, две абелевы, и две неабелевы. |
For the TV version of the theme, which lasts only 50 seconds, only the first two stanzas and the last two were used. |
Для ТВ-версии темы, которая длится 50 секунд, только первые две и последние две строфы были использованы. |
Jackson also sent a detachment to the west bank of the Mississippi to man two 24-pounders and two 12-pounders on the grounded warship USS Louisiana. |
Джэксон также отправил на западный берег Миссисипи две 24-фунтовых и две 12-фунтовых орудия с боевого корабля USS Louisiana. |
Mr. Saidov (Uzbekistan) explained that in the Criminal Code, polygamy was defined as "two wives", and while in principle there could be more, in practice two was the maximum. |
Г-н Саидов (Узбекистан) поясняет, что в Уголовном кодексе многобрачие определяется как наличие "двух жен", и хотя теоретически их может быть больше, на практике две - это максимум. |
In Strpce, however, a crowd of about 500 Kosovo Serbs gathered outside the UNMIK police building, blocked two roads and burned two UNMIK police cars. |
Однако в Стрпце возле здания полиции МООНК собралась толпа косовских сербов численностью около 500 человек, которые перекрыли две дороги и сожгли два автомобиля полиции МООНК. |
There were also two informal sessions of non-governmental organizations on the two themes in order to learn about their work in the field as a contribution to the implementation of the recommendations of the Secretary-General's report. |
Кроме того, состоялись две неофициальные сессии неправительственных организаций по этим двум темам: представители НПО рассказали о своей работе в этой области, содействующей осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря. |
As a consequence of the organizational change described above, the redeployment of two P-5 posts is proposed to provide for two additional senior trial attorneys in the Trial Section of the Prosecution Division. |
В связи с описанными выше организационными изменениями предлагается перераспределить две должности С-5, с тем чтобы дополнительно включить двух старших адвокатов обвинения в Судебную секцию Отдела обвинений. |
Given any two points, the derived square for the two points is the smallest square covering both points. |
Если заданы две точки, производный квадрат для этих двух точек - это наименьший квадрат, покрывающий обе точки. |
The device takes two AA batteries in each of the two components (four batteries in total). |
Устройство использует две батарейки АА в каждом из двух компонентов (всего четыре батарейки). |