In this regard, AMISOM has commissioned local contractors who are currently renovating two schools and a bridge. |
Для их реализации АМИСОМ привлекла местных подрядчиков, которые в настоящее время ремонтируют две школы и мост. |
Syrian authorities informed that there had been two attempted attacks on convoys carrying chemical material on 27 January 2014. |
По сообщениям сирийских властей, 27 января 2014 года имели место две попытки нападений на автоколонны, перевозившие химические материалы. |
Another participant added two more situations to the column of relative successes during 2013. |
Другой участник добавил еще две ситуации в колонку операций, увенчавшихся относительным успехом в 2013 году. |
The two should never be confused. |
Эти две категории отношений смешивать не стоит. |
The Committee agreed on two areas that should be further elaborated on in that paper, namely access to finance and programmatic approaches. |
Комитет согласовал две области, которые следует дополнительно проработать в данном документе, а именно: доступ к финансированию и программные подходы. |
The two fundamentals for steady economic growth were investment - both foreign and local - and technology. |
Две основные составляющие неуклонного экономического роста - это инвестиции (как внешние, так и внутренние) и технологии. |
Legislative power is vested in the two chambers of the Legislature, the House and Senate. |
Законодательные полномочия осуществляют две палаты Национального собрания: Палата представителей и Сенат. |
The two organizations also collaborate on research into human rights in the areas of transport, energy and drainage. |
Эти две организации также сотрудничают в области научных исследований по вопросам прав человека в сфере транспорта, энергетики и дренажных систем. |
Presently, there are three D2 positions, out of which two are vacant. |
В настоящее время существует три должности Д-2, две из которых являются вакантными. |
However, the other two roles (creation of obligating documents and approving authority) still rest with UNEP in Nairobi. |
Однако две другие функции (формирование обязательных для исполнения документов и полномочия на утверждение) по-прежнему выполняются ЮНЕП в Найроби. |
For the sake of brevity, two categories of stakeholders (contributors and end users) have been identified. |
Для краткости были определены две категории заинтересованных субъектов (авторы и конечные пользователи). |
In 2013 two articles relating to the German programme were published. |
В 2013 году были опубликованы две статьи, касавшиеся программы Германии. |
In his view, two new patterns of catching-up had recently emerged. |
По его мнению, в последние годы появились две новых модели догоняющего роста. |
The delegation also requested substantive modifications in two other parts of the report to adequately capture the details of her interventions at that meeting. |
Эта делегация также попросила внести модификации по существу еще в две части доклада, с тем чтобы надлежащим образом отразить детали ее выступлений на том совещании. |
As a consequence, fluctuations in expenditures and contributions to the two programmes had a significant impact on overall statistics on annual technical cooperation. |
В результате колебания расходов и взносов на эти две программы существенно сказываются на общей годовой статистике технического сотрудничества. |
The evaluation also addresses two cross-cutting objectives: gender equality/women's empowerment and green economy/environmental sustainability. |
В ходе оценки также рассматривались две сквозные темы: гендерное равенство/расширение прав и возможностей женщин и зеленая экономика/экологическая устойчивость. |
Of those, two parties reported that they had not received any export notification. |
Из них две Стороны сообщили, что они не получали никаких уведомлений об экспорте. |
The following two graphs illustrate the impact for non-Article 5 regions: |
Следующие две диаграммы иллюстрируют воздействие для регионов, не действующих в рамках статьи 5: |
Of the four evaluations with pending management responses, two of them were joint programme evaluations. |
По четырем оценкам отчеты руководства еще не поступили, две из этих оценок были совместными оценками программ. |
In mid-October, MONUSCO established two Mobile Operational Bases in Kiliwa. |
В середине октября МООНСДРК создала две мобильные оперативные базы в Киливе. |
However, two thirds of the Congolese National Police personnel still lack basic training. |
Тем не менее две трети сотрудников конголезской национальной полиции по-прежнему не имеют базовой подготовки. |
The Middle East and North Africa region sends two thirds of all its exports to other developing countries. |
Регион Ближнего Востока и Северной Африки отправляет две трети от общего объема своего экспорта в другие развивающиеся страны. |
This reflects the fact that two populous countries (China and India) have long been low-income countries. |
Это отражает тот факт, что две страны с большим населением (Индия и Китай) давно являются странами с низким уровнем доходов. |
Cooperation in cross-border anti-competitive cases falls into two categories: formal and informal. |
В рамках расследования трансграничной антиконкурентной практики сотрудничество делится на две категории: формальное и неформальное. |
There are two main reasons why recent growth in developing countries has not been inclusive. |
Имеются две главные причины того, почему рост недавнего времени в развивающихся странах не был социально интегрирующим. |