Примеры в контексте "Two - Две"

Примеры: Two - Две
In this regard, AMISOM has commissioned local contractors who are currently renovating two schools and a bridge. Для их реализации АМИСОМ привлекла местных подрядчиков, которые в настоящее время ремонтируют две школы и мост.
Syrian authorities informed that there had been two attempted attacks on convoys carrying chemical material on 27 January 2014. По сообщениям сирийских властей, 27 января 2014 года имели место две попытки нападений на автоколонны, перевозившие химические материалы.
Another participant added two more situations to the column of relative successes during 2013. Другой участник добавил еще две ситуации в колонку операций, увенчавшихся относительным успехом в 2013 году.
The two should never be confused. Эти две категории отношений смешивать не стоит.
The Committee agreed on two areas that should be further elaborated on in that paper, namely access to finance and programmatic approaches. Комитет согласовал две области, которые следует дополнительно проработать в данном документе, а именно: доступ к финансированию и программные подходы.
The two fundamentals for steady economic growth were investment - both foreign and local - and technology. Две основные составляющие неуклонного экономического роста - это инвестиции (как внешние, так и внутренние) и технологии.
Legislative power is vested in the two chambers of the Legislature, the House and Senate. Законодательные полномочия осуществляют две палаты Национального собрания: Палата представителей и Сенат.
The two organizations also collaborate on research into human rights in the areas of transport, energy and drainage. Эти две организации также сотрудничают в области научных исследований по вопросам прав человека в сфере транспорта, энергетики и дренажных систем.
Presently, there are three D2 positions, out of which two are vacant. В настоящее время существует три должности Д-2, две из которых являются вакантными.
However, the other two roles (creation of obligating documents and approving authority) still rest with UNEP in Nairobi. Однако две другие функции (формирование обязательных для исполнения документов и полномочия на утверждение) по-прежнему выполняются ЮНЕП в Найроби.
For the sake of brevity, two categories of stakeholders (contributors and end users) have been identified. Для краткости были определены две категории заинтересованных субъектов (авторы и конечные пользователи).
In 2013 two articles relating to the German programme were published. В 2013 году были опубликованы две статьи, касавшиеся программы Германии.
In his view, two new patterns of catching-up had recently emerged. По его мнению, в последние годы появились две новых модели догоняющего роста.
The delegation also requested substantive modifications in two other parts of the report to adequately capture the details of her interventions at that meeting. Эта делегация также попросила внести модификации по существу еще в две части доклада, с тем чтобы надлежащим образом отразить детали ее выступлений на том совещании.
As a consequence, fluctuations in expenditures and contributions to the two programmes had a significant impact on overall statistics on annual technical cooperation. В результате колебания расходов и взносов на эти две программы существенно сказываются на общей годовой статистике технического сотрудничества.
The evaluation also addresses two cross-cutting objectives: gender equality/women's empowerment and green economy/environmental sustainability. В ходе оценки также рассматривались две сквозные темы: гендерное равенство/расширение прав и возможностей женщин и зеленая экономика/экологическая устойчивость.
Of those, two parties reported that they had not received any export notification. Из них две Стороны сообщили, что они не получали никаких уведомлений об экспорте.
The following two graphs illustrate the impact for non-Article 5 regions: Следующие две диаграммы иллюстрируют воздействие для регионов, не действующих в рамках статьи 5:
Of the four evaluations with pending management responses, two of them were joint programme evaluations. По четырем оценкам отчеты руководства еще не поступили, две из этих оценок были совместными оценками программ.
In mid-October, MONUSCO established two Mobile Operational Bases in Kiliwa. В середине октября МООНСДРК создала две мобильные оперативные базы в Киливе.
However, two thirds of the Congolese National Police personnel still lack basic training. Тем не менее две трети сотрудников конголезской национальной полиции по-прежнему не имеют базовой подготовки.
The Middle East and North Africa region sends two thirds of all its exports to other developing countries. Регион Ближнего Востока и Северной Африки отправляет две трети от общего объема своего экспорта в другие развивающиеся страны.
This reflects the fact that two populous countries (China and India) have long been low-income countries. Это отражает тот факт, что две страны с большим населением (Индия и Китай) давно являются странами с низким уровнем доходов.
Cooperation in cross-border anti-competitive cases falls into two categories: formal and informal. В рамках расследования трансграничной антиконкурентной практики сотрудничество делится на две категории: формальное и неформальное.
There are two main reasons why recent growth in developing countries has not been inclusive. Имеются две главные причины того, почему рост недавнего времени в развивающихся странах не был социально интегрирующим.