It is proposed to transfer two P-5 posts from the Investigations Division to provide for two senior trial attorneys posts in the Trial Section of the Prosecution Division. |
Предлагается передать из Следственного отдела две должности класса С5 в Судебную секцию Отдела обвинения для укомплектования двумя старшими адвокатами обвинения. |
In this context, two rounds of national immunization days for polio and two rounds of polio mopping-up campaigns were conducted, providing 95 per cent coverage. |
В этой связи два раза проводились общенациональные дни иммунизации от полиомиелита и две кампании по ликвидации полиомиелита, позволившие охватить 95 процентов населения. |
Each Rwandan or Ugandan has only two hands, and those two hands are busy. |
У всех руандийцев и угандийцев лишь две руки, и обе эти руки заняты. |
We encourage the two brotherly countries to continue on the path of reconciliation, which we hope will lead to the eventual reunification of the two Koreas. |
Мы призываем эти две братские страны продолжать идти по пути примирения, который, мы надеемся, приведет к воссоединению, в конечном счете, двух Корей. |
Upon seeing that two nurses were not wearing burqas but were only covered with scarves and long coats, he became very angry and dragged the two women to a nearby tree and began beating them with a branch. |
Увидев, что две медсестры были без чадры, а носили лишь повязки на голове и длинные халаты, он рассвирепел, поволок обеих женщин к недалеко стоящему дереву и начал хлестать их веткой. |
Forty-four participants took part in the consultations, representing 29 Parties, two intergovernmental organizations, namely, the Organisation for Economic Co-operation and Development and the International Energy Agency, and two non-governmental organizations. |
В этих консультациях приняли участие 44 участника, представлявшие 29 Сторон, две межправительственные организации, а именно Организацию экономического сотрудничества и развития и Международное энергетическое агентство, и две неправительственные организации. |
Space-based observational programmes Four of the reporting Parties produced raw data, two had extensive satellite programmes and two operated one specialized satellite each. |
Четыре из представивших сообщения Сторон представили необработанные данные, две Стороны осуществляли широкомасштабные спутниковые программы и две Стороны имели каждая по одному специализированному спутнику. |
To this end, up to four air portable demobilization teams will be formed, with two teams in the transitional areas and two in Southern Sudan. |
С этой целью будет создано до четырех аэромобильных демобилизационных групп (две в переходных районах и две в Южном Судане). |
In addition, the Office of Human Resources Management has two support account posts and two regular budget posts supporting the project. |
Кроме того, в штат Управления людских ресурсов входят должности для поддержки этого проекта: две должности, финансируемые со вспомогательного счета, и две - из регулярного бюджета. |
The proposed senior management team would include one Under-Secretary-General position, two Assistant Secretary-General positions and two D2 positions. |
В состав предлагаемой группы старших руководителей будет входить одна должность заместителя Генерального секретаря, две должности помощника Генерального секретаря и две должности Д2. |
The first two themes were divided into two sub-themes each, which were discussed in parallel session: |
Первые две темы были разделены на две подтемы, которые обсуждались на параллельных заседаниях: |
a One claim that was originally submitted to the Panel comprised the losses of two companies and was later severed into two separate individual claims. |
а Одна претензия, которая была первоначально представлена Группе, включала в себя потери двух компаний и впоследствии была разделена на две отдельные индивидуальные претензии. |
During the period, candidates from two of the largest troop contributors were appointed to two of the Department's Director-level positions, Director of Change Management and Civilian Police Adviser. |
В течение указанного периода кандидаты из двух стран, предоставляющих наибольшие воинские контингенты, были назначены на две должности директорского уровня в Департаменте, а именно на должность директора по вопросам управления преобразованиями и советника по вопросам гражданской полиции. |
After decades of conflict and separation of the two communities, there are both psychological and substantive hurdles (de facto, two administrative structures; economic disparities; patterns of resettlement and property allocation) to swift implementation of any settlement. |
После десятилетий конфликта и разъединенности обеих общин существуют как психологические, так и материальные препятствия (фактически две административные структуры; экономические различия; порядок расселения и распределения собственности) на пути быстрого осуществления любого урегулирования. |
In order to clarify that point, he proposed that the two parts of paragraph 1 (b) should form two separate sentences, to read: "There is a reasonable possibility that the requesting party will succeed on the merits of the claim. |
В целях прояснения этого вопроса оратор предлагает сформулировать эти две части пункта 1 b) в виде двух отдельных предложений следующим образом: "Существует разумная возможность того, что запрашивающая сторона добьется успеха в отношении существа требования. |
A child born to two parents had one first name, and two last names, one for each of the parents. |
Ребенок, родившийся в семье с двумя родителями, имеет одно имя и две фамилии: фамилию каждого из родителей. |
The two risk frameworks (from the Office of Internal Oversight Services and from UNJSPF) were developed in parallel, with no communication between the two teams and projects. |
Две концепции в отношении рисков (Управления служб внутреннего надзора и ОПФПООН) разрабатывались параллельно, и между двумя группами и проектами отсутствовала какая-либо связь. |
In that regard, the proposal to split the work of the Main Committees of the General Assembly into two segments over a six-month period would allow small States like Nauru, which has only two diplomatic staff, to increase its participation. |
В этой связи предложение о том, чтобы разбить работу главных комитетов Генеральной Ассамблеи на две части, продолжительностью шесть месяцев, предоставит таким малым государствам, как Науру, Постоянное представительство которого состоит всего лишь из двух сотрудников, возможность расширить свое участие в их работе. |
In his view, not only the two Working Groups but also the two Coordinators and the Chairperson of the Meeting should be given renewed mandates, so as to provide continuity and ensure success. |
На его взгляд, было бы хорошо оставить на своем поприще не только две рабочие группы, но и двух координаторов и Председателя Совещания, с тем чтобы обеспечить преемственность, а потом и успешный исход предпринимаемой работы. |
Presently, four UNICEF staff members (two men and two woman) function as RCs, with one other staff member serving as long-term RC a.i... |
В настоящее время четыре сотрудника ЮНИСЕФ (двое мужчин и две женщины) выполняют функции координаторов-резидентов, а один сотрудник на долгосрочной основе выполняет функции исполняющего обязанности координатора-резидента. |
The United Nations was created almost two thirds of a century ago thanks to the determination of its founders to prevent the recurrence of the suffering and hatred that ravaged the world in two horribly deadly conflicts. |
Организация Объединенных Наций была создана почти две трети века тому назад благодаря решимости ее основателей не допустить повторения страданий, вызванных двумя ужасными разрушительными конфликтами, и той ненависти, в результате которой мир оказался в них ввергнут. |
In June 2011, UNOCI, along with the National Commission, organized and implemented two sensitization sessions and two weapons collection operations in Anyama |
В июне 2011 года ОООНКИ совместно с Национальной комиссией организовали и провели два занятия по повышению информированности и две операции по сбору оружия в Аньяме |
This culminated in the adoption of two resolutions, the issuance of two presidential statements, and three statements to the press delivered by the President. |
В результате обсуждений были приняты две резолюции, два заявления Председателя и три заявления для печати, оглашенные Председателем. |
They are currently implementing two pilot ERM assessments in two selected departments of the Secretariat and lessons learned from the pilots will inform the Secretary-General's report on accountability. |
В настоящее время в двух департаментах Секретариата проводится две пилотные оценки ОУР, а уроки, извлеченные из этих пилотных оценок, будут использованы в докладе Генерального секретаря о подотчетности. |
With regard to Somalia, the two organizations convened two mini-summits on the margins of the African Union summits in Kampala in July 2010 and in Addis Ababa in January 2011. |
Что касается Сомали, то эти две организации провели два мини-саммита «на полях» встреч на высшем уровне Африканского союза в Кампале в июле 2010 года и в Аддис-Абебе в январе 2011 года. |