c Including two audits deferred to 2012. |
с Включая две ревизии, отложенные до 2012 года. |
The Office also presented a workshop on ethics for senior managers and led two discussions on ethical dilemmas. |
Бюро также организовало семинар-практикум по вопросам этики для старшего руководящего состава и провело две дискуссии по этическим проблемам. |
UNICRI has developed and implemented two regional initiatives in this area. |
ЮНИКРИ разработал и внедрил две региональные инициативы в этой области. |
Collaborative learning involves a capacity-building process which has two crucial dimensions - absorptive and productive capacities. |
Коллективное обучение связано с процессом наращивания потенциала, который имеет две основные составляющие: потенциал для освоения и потенциал для производства. |
Mr. Rojas-Briales invited the participants to nominate two candidates to co-chair the Organization-Led Initiative. |
Г-н Рохас-Бриалес предложил участникам выдвинуть две кандидатуры на посты сопредседателей Инициативы на уровне организаций. |
The Economic and Social Council adopted two resolutions in 2005 and 2006 on the recommendation of the Statistical Commission. |
В 2005 и 2006 годах Экономический и Социальный Совет по рекомендации Статистической комиссии принял две резолюции. |
In addition to the website development two publications of case studies provide information about the complaints process. |
В дополнение к разработке Интернет-страницы вышли в свет две подборки рассматриваемых дел, предоставляющих сведения о процедуре рассмотрения жалоб. |
Almost two thirds of the non-Georgian population of Samtskhe-Javakheti received their information in Russian and Armenian. |
Почти две трети негрузинского населения в Самцхе-Явахети получают информацию на русском и армянском языках. |
Mr. Kilonzo (Kenya) said that Parliament was to establish the two commissions under the Paris Principles. |
Г-н Килонзо (Кения) говорит, что парламент намерен создать две комиссии в соответствии с Парижскими принципами. |
Child protection is the only section to have organized two meta-evaluations, in 2008 and in 2011. |
Тема защиты детей является единственным разделом, в связи с которым были проведены две метаоценки - в 2008 и 2011 годах. |
The audit made two high-priority recommendations. |
По итогам проверки было вынесено две рекомендации. |
For this purpose, two Expert Groups were established at the end of 2010. |
С этой целью в конце 2010 года были созданы две экспертные группы. |
The second expert group pursues two related goals. |
Вторая экспертная группа преследует две сопряженные цели. |
Of these 486 municipalities, around one third of resident households received the full questionnaire and the remaining two thirds the short form. |
В 486 таких муниципалитетах примерно одна треть домохозяйств получили полный вопросник, а остающиеся две трети его сокращенный вариант. |
During the last censuses of the Soviet period, two population categories were enumerated: present and resident. |
При последних переписях населения советского периода учету подлежало две категории населения: наличное и постоянное. |
Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Ukraine continue to apply two population categories (Table 3). |
Армения, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Украина продолжают учитывать две категории населения (таблица З). |
OECD currently has two expert groups working on the macro and micro aspects of measuring the household sector. |
ОЭСР в настоящее время имеет две группы экспертов, которые занимаются макро- и микроаспектами измерения сектора домохозяйств. |
After controlling for all the observable explanatory variables, two thirds of the Austrian unadjusted GPG remained explained. |
После изучения этих поддающихся наблюдению пояснительных переменных две трети скорректированного ГРОТ Австрии остаются без объяснения. |
The workshop was divided into two sessions. |
Рабочее совещание было подразделено на две сессии. |
The exception constitutes two norms on how to grant annual leave, which refer exclusively to women. |
Исключение составляют две нормы о предоставлении ежегодного отпуска, относящиеся исключительно к женщинам. |
28 associations of food producers and processors of agricultural production are active in the agro-food sector, two of them are headed by women. |
В агропродовольственном секторе действуют 28 ассоциаций сельскохозяйственных производителей и предприятий по переработке сельскохозяйственной продукции, две из которых возглавляются женщинами. |
During the 2011 elections, the country also elected a woman Vice-President - Marisol Espinoza - and two women regional vice-presidents. |
На выборах 2011 года Вице-президентом страны была избрана Марисоль Эспиноса, и еще две женщины были избраны вице-председателями региональных советов. |
There are only two women in decision-making positions on the governing board of the Qatari Bar Association. |
Только две женщины, входящие в Правление Катарской ассоциации юристов, участвуют в принятии решений. |
There were now two parliamentary commissions headed by women and as more women were elected it was hoped that figure would improve. |
В парламенте сейчас действуют две комиссии, возглавляемые женщинами, и можно надеяться, что, по мере того, как в парламент будет избираться больше женщин, этот показатель улучшится. |
There are two female ministers in the current cabinet of 2009. |
В нынешнем Кабинете 2009 года работают две женщины-министра. |