| Full deployment of 100 civilian police and two rotations each. | Развертывание всего контингента гражданской полиции численностью в 100 человек и две замены каждого полицейского. |
| The first two publications resulting from the project were published in 2002. | Первые две публикации, подготовленные в результате осуществления этого проекта, были выпущены в 2002 году. |
| Technical and vocational secondary education consists of two three-year cycles. | Среднее профессионально-техническое образование разделено на две ступени, каждая из которых длится три года. |
| Practice shows that two subsystems with overlapping competencies can demand contradictory action. | Практика показывает, что две подсистемы с пересекающимися сферами охвата могут требовать принятия противоположных мер. |
| The country programme approved in 1997 contains two programmes and seven projects. | Страновая программа, которая была утверждена в 1997 году, содержит две программы и семь проектов. |
| Current warning systems are nevertheless limited, as revealed at two international conferences held in Germany. | Тем не менее, как показали две международные конференции, проходившие в Германии, нынешние системы предупреждения являются по характеру ограниченными. |
| The two international organizations did not leave Burundi at all. | Эти две международные организации ни на один день не оставляли Бурунди без своего внимания. |
| The Walloon region has two incineration source categories with limit values. | В Валлонском регионе установлены две категории источников сжигания, в которых применяются предельные значения. |
| The Section currently has two P-5 posts. | В настоящее время в Секции имеются две должности класса С5. |
| The Committee recalls that the two services were previously combined. | Комитет напоминает, что эти две службы ранее представляли собой единое подразделение. |
| He stated that the budget had two important points. | Он отметил, что бюджет 2000 года имеет две важные особенности. |
| Government institutions subject to readjustment fall into two major categories. | Правительственные учреждения, подлежавшие перестройке, можно разбить на две основные категории. |
| At least two such evaluations should be conducted in each biennium. | В течение каждого двухлетнего периода следует проводить по крайней мере две такие оценки. |
| During 2004, two such training sessions for UNDP programme staff were held. | В 2004 году были проведены две такие учебные сессии для сотрудников ПРООН, занимающихся разработкой программ. |
| Almost two thirds of the 36 country offices reporting on social protection indicated progress. | Почти две трети из 36 представительств в странах, затрагивавших в своих отчетах проблему социальной защиты, сообщали о прогрессе, достигнутом в этой области. |
| UNDP results reveal two main clusters. | Анализ результатов деятельности ПРООН позволяет объединить их в две основные группы. |
| Seventy-eight applications were received, of which approximately two thirds were from developing countries. | Было получены заявки от 78 кандидатов, из которых примерно две трети являлись соискателями из развивающихся стран. |
| The Government also set up two main initiatives to make laws and regulations investment-friendly. | Правительство предприняло также две крупные инициативы, с тем чтобы сделать законодательство и нормативные положения более благоприятными для инвесторов. |
| Geremek had two messages about anti-Semitism. | В отношении антисемитизма Геремек хотел сказать две вещи. |
| Those two neighbours suffered devastating earthquakes in August and September. | Эти две соседние страны пострадали от разрушительных землетрясений в августе и сентябре. |
| He recognized that his proposal presented two problems. | Оратор признает, что с его предложением связаны две проблемы. |
| The result was two assassination attempts against Musharraf in December 2003. | В результате было две попытки покушения на жизнь Мушаррафа в декабре 2003 года. |
| His office has also conducted two assessment missions to Afghanistan. | Его сотрудники также совершили две поездки с целью проведения оценки в Афганистан. |
| These obstacles may be roughly divided into two types. | Вместе с тем эти препятствия можно в целом разделить на две группы. |
| The UNU Brucellosis Research Network project has two objectives. | В рамках проекта УООН, касающейся сети изучения бруцеллеза, поставлены две цели. |