| He notes that two requests for extradition, submitted previously by the Belgian authorities, have been rejected. | Он отмечает, что две просьбы о выдаче, представленные ранее властями Бельгии, были отклонены. |
| The Committee is entitled to an annual six weeks of meeting time (two sessions of three weeks per year). | Комитет ежегодно располагает шестью неделями сессионного времени (две сессии по три недели в год). |
| As to the two newspaper articles that she produced, they are crude forgeries. | Две газетные статьи, представленные заявителем, являются грубой фальсификацией. |
| Owing to the reduced workload of the Tribunal, however, there are currently only two Trial Chambers. | В настоящее же время, вследствие сокращения объема работы Трибунала, действуют только две Судебные камеры. |
| Our outreach to the private sector has fallen into two main categories: direct engagement and awareness building at events. | Наша работа с частным сектором предусматривала две основные категории действий: прямое взаимодействие и распространение информации на мероприятиях. |
| Twelve evaluations were conducted during the biennium and two are going through the finalization process. | В течение рассматриваемого двухгодичного периода было проведено 12 оценок, а две оценки находятся на этапе завершения. |
| During the biennium, regional programmes have been launched in seven regions and two more are being developed. | В течение рассматриваемого двухгодичного периода в семи регионах началось осуществление региональных программ и еще две программы разрабатываются. |
| The last geological epoch, the Quaternary, included two epochs, the Pleistocene and the Holocene. | Последняя геологическая эпоха - четвертичный период - включает две эпохи, плейстоцен и голоцен. |
| The study pointed to two main problems regarding the information for estimating the total burden of disease in the participating organizations. | В этом исследовании были указаны две основные проблемы, касающиеся информации для оценки совокупного бремени, связанного с заболеваниями, в участвующих организациях. |
| The first two quarterly inventories of real estate assets have been completed by all missions, offices away from Headquarters and regional commissions. | Первые две ежеквартальные инвентаризации активов в недвижимости были выполнены всеми миссиями, ОЗЦУ и региональными комиссиями. |
| The analysis of non-headquarters locations is less favourable, with only two entities reporting parity across the Professional and higher categories. | Результаты анализа положения в периферийных местах службы менее благоприятны; о паритете в категории специалистов и выше сообщили только две организации. |
| Eight entities review their exit interview data annually, one biennially, and two biannually. | Восемь организаций анализируют собранные в ходе таких интервью данные ежегодно, одна - раз в два года, и две - дважды в год. |
| According to the International Federation of Journalists, two thirds of all independently owned newspapers have disappeared since 1975. | По данным Международной федерации журналистов, с 1975 года исчезли две трети всех независимых газет. |
| Globally, 775 million adults, two thirds of whom are women, still lack basic literacy skills. | В целом по миру 775 миллионов взрослых, две трети из которых женщины, по-прежнему не обладают элементарными навыками грамоты. |
| The two programmes continue to provide support to the Tribunal in implementing its completion strategy, especially in the face of the ongoing staff downsizing exercise. | Эти две программы продолжают оказывать поддержку Трибуналу в выполнении стратегии завершения его деятельности, особенно с учетом ведущегося сокращения штатов. |
| In addition, it is operating eight regional and two global programmes targeting those countries. | Кроме того, Фонд реализует восемь региональных и две глобальные программы в интересах этих стран. |
| Interested Member States are invited to step forward and chair those two groups. | Заинтересованным государствам-членам предлагается взять на себя инициативу и возглавить эти две группы. |
| The project team was understaffed, with two of the six posts vacant since construction commenced in May 2010. | Проектная команда была недоукомплектована: с мая 2010 года, когда началось строительство, две из шести должностей оставались вакантными. |
| She later received two distinguished fellowships from the Ford Foundation and from the Population Council. | Она получила две важные стипендии по линии Фонда Форда и Совета в области народонаселения. |
| It is made up of a large number of Latin American and Caribbean States and two European countries. | В состав АКР входит большое число государств Латинской Америки и Карибского бассейна и две европейские страны. |
| Of the 60 poorest countries, two thirds did not benefit regularly from trade finance programme services. | Среди 60 беднейших стран две трети не имеют регулярного доступа к услугам в области финансирования торговли. |
| Capital account regulations come in two varieties, price based or quantity based. | Меры регулирования счета движения капитала имеют две разновидности: основанные на цене и основанные на количестве. |
| The Committee has conducted two reviews of individuals considered by the Government of Afghanistan to be reconciled. | Комитет пересмотрел две позиции, касающиеся лиц, которые, по данным правительства Афганистана, прошли процедуру примирения. |
| Within the United Nations, we continue to maintain two focal point systems to coordinate our efforts on mediation. | В Организации Объединенных Наций по-прежнему сохраняются две системы координаторов в целях согласования усилий в области посредничества. |
| Mediation initiatives with two or more entities should be based on a coherent mandate from the relevant entities with a single lead mediator. | Посреднические инициативы, в которых задействовано две и более структуры, должны основываться на согласованном мандате, предоставленном соответствующими структурами, с одним ведущим посредником. |