| Nevertheless, the Head of the Mission ordered the immediate return of the two groups to Damascus. | Независимо от этого, глава Миссии распорядился, чтобы две группы немедленно возвратились в Дамаск. |
| There were two separate groups of Roma in Italy. | В Италии находятся две отдельные группы рома. |
| He welcomed the Committee's advice concerning the withdrawal of the two reservations and the interpretative declaration. | Он выражает признательность Комитету за рекомендацию снять две оговорки и отозвать заявление о толковании. |
| The Legal and Technical Commission held two sessions during the nineteenth session. | В ходе девятнадцатой сессии Органа Юридическая и техническая комиссия провела две сессии. |
| The cabinet included two women and one member of a minority community. | В кабинет министров вошли две женщины и один представитель меньшинств. |
| In December, two further operations were conducted in the South Department, where there is no longer a permanent MINUSTAH military presence. | В декабре еще две операции были проведены в Южном департаменте, в котором присутствие постоянного военного компонента МООНСГ больше не обеспечивается. |
| On the inclusiveness of the Doha Document, there remain only two signatory parties. | Что касается всеохватного характера Дохинского документа, то его подписали по-прежнему лишь две стороны. |
| The country was divided into two self-governing parts. | Страна была разделена на две самоуправляющиеся части. |
| To date, we have held more than 100 separate meetings and two plenary sessions with the parties. | На сегодняшний день нами проведено более 100 отдельных заседаний и две пленарные сессии с участием партий. |
| The Republic of Korea and Singapore are two other developing countries among today's top 10 ship owners. | В списке 10 крупнейших стран-судовладельцев сегодня представлены еще две развивающиеся страны - Республика Корея и Сингапур. |
| Known today as innovation prizes, they can take two different forms. | Известные сегодня как инновационные премии, они могут принимать две формы. |
| The two programmes accounted for 57 per cent of total expenditures. | На эти две программы приходилось 57% совокупных расходов. |
| The related costs for the two positions would be absorbed from within the Mission's approved 2013/14 budget. | Расходы на эти две должности будут покрыты из утвержденного бюджета Миссии на 2013/14 год. |
| At the current time, two engineering companies have been identified to be deployed to MINUSCA. | В настоящее время были определены две инженерные роты, которые будут развернуты в составе МИНУСКА. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the expected duration of the two posts would be 12 months. | На соответствующий запрос Консультативному комитету было сообщено, что эти две должности создаются предположительно на срок в 12 месяцев. |
| Entities from 50 Member States were registered on CAPMATCH, approximately two thirds of which were from the global South. | На платформе "САРМАТСН" зарегистрированы структуры 50 государств-членов, примерно две трети из которых представляют глобальный Юг. |
| In addition, two girls were killed by LRA elements in the Democratic Republic of the Congo. | Кроме того, в Демократической Республике Конго боевиками ЛРА были убиты две девочки. |
| International assistance can have a substantial impact by helping to build two sets of capacities. | Международная помощь может играть значительную роль в этом процессе, поскольку она содействует расширению возможностей, которые можно разделить на две группы. |
| However, capacity-building must be more broadly conceived, for two reasons. | Однако укрепление потенциала следует рассматривать в более широком ракурсе, и для этого есть две причины. |
| Following the remarks of the Co-Chairs, 15 delegations spoke, two of them representing major groups. | После замечаний сопредседателей слово взяли 15 делегаций, две из которых представляли основные группы. |
| There are two forms of submissions to the Constitutional Court - constitutional petition and constitutional appeal. | Существуют две формы направления представлений в Конституционный суд - конституционное ходатайство и конституционная апелляция. |
| Action has been taken to facilitate the access of aid convoys to the two governorates. | Были приняты меры к облегчению доступа в эти две мухафазы для автоколонн с гуманитарными грузами. |
| UNCDF has two broad categories of property, plant and equipment: project assets and management assets. | В ФКРООН имеются две широкие категории недвижимости, зданий и оборудования: проектные активы и управленческие активы. |
| UNFPA is primarily funded from voluntary contributions that fall into two distinct categories: | Деятельность ЮНФПА финансируется главным образом за счет добровольных взносов, которые подразделяются на две разные категории: |
| With assistance from the United Kingdom, two geothermal exploration wells were drilled. | При содействии Соединенного Королевства были пробурены две геотермальные разведочные скважины. |