This annex applies two measurement procedures that are functionally equivalent. |
В настоящем приложении предусмотрены две процедуры измерения, которые являются эквивалентными с функциональной точки зрения. |
Decision 2009/22 also approved two sub-classifications under development: programmes and development effectiveness. |
В решении 2009/22 также утверждались две подклассификации категории «развитие», а именно программы и эффективность развития. |
At least two delegations increased support to UNIFEM core resources. |
По меньшей мере две делегации увеличили поддержку по линии основных ресурсов ЮНИФЕМ. |
This KRA includes two global evaluations listed in the MTSP IMEF. |
Эта основная область достижения результатов включает две глобальные оценки, указанные в Комплексной платформе по контролю и оценке ССП. |
Statements point to two categories of detainees. |
В показаниях содержатся указания на две категории задержанных лиц. |
We made two basic recommendations that I will conclude with. |
Мы вынесли две основных рекомендации, которыми я и завершу свое выступление. |
Essentially two actions would be involved. |
Под ними подразумевались бы, главным образом, две меры. |
The selection included two programmes or activities for each UNCTAD's Division. |
В состав выборки были включены по две программы или два мероприятия каждого отдела ЮНКТАД. |
The representative noted that the initiative had published two publications. |
Этот представитель отметил, что в рамках этой инициативы были изданы две публикации. |
Through the joint work programme with the Global Mechanism, a thematic fact sheet, two joint press releases, two joint newsletters, two exhibitions and two information products were produced. |
В ходе выполнения совместной программы работы с Глобальным механизмом были подготовлены тематическая сводка, два совместных пресс-релиза, два совместных информационных бюллетеня, две выставки и два информационных материала. |
To date, the prison houses two women inmates. |
В настоящее время в пенитенциарном центре содержатся две женщины, лишенные свободы. |
Intelligence units play two major roles in such investigations. |
При расследовании дел такого рода подразделения по сбору оперативной информации играют две основные роли. |
I see at least two reasons for this. |
Я вижу, как минимум, две причины, которыми это вызвано. |
Civil enforcement procedures currently accounted for approximately two thirds of the judicial backlog. |
Примерно две трети дел, которые остаются нерассмотренными в судах, составляют процедуры исполнения решений по гражданским делам. |
The discussion was divided into two panels. |
В рамках этого обсуждения состоялось две дискуссии с участием приглашенных экспертов. |
Each Division will have two sections. |
Каждый из этих отделов будет иметь две секции. |
However, there are two reasons why this should be acceptable. |
Вместе с тем существуют две причины, по которым это должно быть приемлемым. |
The two challenges are bound together. |
Эти две задачи неразрывно связаны друг с другом. |
This submission did not include two sections (information office and security section). |
В этот план не были включены две секции (отделение информации и секция по вопросам безопасности). |
There are two ethnic minority women MPs. |
В число членов парламента входят две представительницы этнических меньшинств. |
Only two groups totalling 104 individuals have formally entered the disarmament and reintegration programme. |
Согласно официальным данным, в программе разоружения и реинтеграции приняли участие лишь две группы общей численностью 104 человека. |
Currently the two tools were parallel. |
В настоящее время две эти процедуры существуют параллельно. |
Almost two thirds of fixed-term employees were women. |
Почти две трети работающих по срочным трудовым соглашениям составляли женщины. |
The international community now faces two broad challenges. |
В настоящее время перед международным сообществом стоят две широкие задачи. |
This outreach embraces two broad concepts. |
Деятельность в этой области охватывает две широкие концепции. |