| The two Parties have therefore decided to merge their two forces by creating an integrated operational structure. | Таким образом, Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, принимают решение объединить две армии в единую структуру. |
| In addition, two teams will be drawn from the standing police capacity for deployment to two existing peacekeeping operations to assist them in implementing their mandates. | Кроме того, две команды будут набраны из состава постоянного полицейского компонента для развертывания в рамках двух действующих операций по поддержанию мира в целях оказания этим полевым миссиям содействия в выполнении их мандата. |
| UNDP also funds several projects is this area, including two programmes to save the Aral Sea and two projects on drought prevention in Ethiopia. | ПРООН также финансирует несколько проектов в этой области, включая две программы, призванные обеспечить спасение Аральского моря, и два проекта по предупреждению засухи, которые реализуются в Эфиопии. |
| As far as prison conditions are concerned, the Special Rapporteur was able to visit only two state prisons and one of the two federal prisons. | Что касается условий содержания в тюрьмах, то Специальный докладчик смог посетить только две тюрьмы штатов и одну из двух федеральных тюрем. |
| In addition, two cases were initiated in cooperation with the United Nations Office of Internal Oversight Services and two special audits were conducted with contracted resources. | Кроме того, два дела были открыты в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций, а две специальные ревизии были проведены с использованием ревизоров, привлеченных по контрактам. |
| Eight courtroom stenographers would form two teams of two individuals each for each of the official languages to support the third Trial Chamber. | Из восьми судебных стенографов по каждому из официальных языков будут составлены две группы по два человека в каждой для обслуживания третьей судебной камеры. |
| "one country, two systems" is the best way for the reunification between the two sides of the Taiwan Straits. | «Одна страна, две системы» - это наилучший путь к воссоединению двух сторон Тайваньского пролива. |
| SIGNED this seventeenth day of December 2003 (two thousand and three) at Kingston, Jamaica, in two originals in the English language. | Подписано семнадцатого декабря две тысячи третьего (2003) года в Кингстоне (Ямайка) в двух экземплярах на английском языке. |
| This year's dialogue will be conducted in two parts, consisting of a plenary session and two parallel group sessions. | В этом году диалог будет организован в две части: пленарные заседания и заседания двух параллельных групп. |
| Nine others, including two developing countries and four countries with economies in transition, submitted reports at two sessions. | Девять стран, в том числе две развивающиеся страны и четыре страны с переходной экономикой, представили доклады на двух сессиях. |
| At the State level there are two female Premiers and two female Governors. | Что касается штатов, то на данном уровне две женщины являются премьер-министрами и две женщины - губернаторами. |
| A proposal was made to delete the words "provided that" and express the two limbs as two separate sentences. | Было предложено исключить слова "при том условии, что" и отразить две рассматриваемые ситуации в двух отдельных предложениях. |
| Ballot C, for the Eastern European States Group, has two blank lines for the two seats. | В бюллетенях, помеченных буквой С и предназначенных для Группы восточноевропейских государств, содержатся две пустые строки для заполнения двух мест. |
| The Democratic People's Republic of Korea totally and categorically rejected those two resolutions against it with their accompanying sanctions for the following two reasons. | Корейская Народно-Демократическая Республика полностью и категорически отвергла эти две направленные против нее резолюции, а также предусматриваемые ими санкции по следующим двум причинам. |
| He also reported that there were two cells within the Penitentiary Brigade, one of which was used for disciplinary sanctions and could hold two prisoners simultaneously. | Он также сообщил, что в помещениях бригады по делам пенитенциарных учреждений есть две камеры; одна из них используется для дисциплинарных наказаний, и в нее могут одновременно помещаться двое заключенных. |
| Sometimes there are two systems: one handled by the internal auditor and another by management; a periodic reconciliation between the two systems is therefore required. | Иногда имеются две системы: одна система, обеспечиваемая внутренним аудитором, и другая - руководством организации; поэтому требуется периодическое согласование этих двух систем. |
| The Fund executed four projects in 2007, including a project aimed at integrating 160 children from priority care groups into two schools by adding two classes. | В 2007 году Фондом были реализованы четыре проекта, в том числе один проект, предназначенный для интеграции 160 детей, принадлежащих к приоритетной группе нуждающихся в особом уходе, в две школы, в которых дополнительно были созданы два класса. |
| Mr. Sevim proposed splitting the two sentences into different paragraphs, as reintegration into the labour market and social security benefits were two very different issues. | Г-н Севим предлагает выделить каждое из этих двух предложений в отдельный абзац, так как реинтеграция на рынке труда и пособия по социальному обеспечению - две совершенно разные проблемы. |
| Therefore, as for the previous year, the Board had issued a modified audit opinion with two emphasis of matter paragraphs covering those two areas. | В связи с этим, как и в прошлом году, Комиссия подготовила доклад ревизоров с двумя оговорками и замечаниями по существу, охватывающими эти две сферы. |
| Four Member States have expressed interest in providing the second authorized battalion, while two others might provide the two special forces companies. | Четыре государства-члена заявили о своей заинтересованности в предоставлении второго санкционированного батальона, а два других могли бы предоставить две роты сил специального назначения. |
| Patterns of displacement in the Central African Republic fall into two categories, although the lines between the two are often blurred. | Виды перемещения в Центральноафриканской Республике могут быть подразделены на две категории, хотя черта между двумя категориями часто размыта. |
| Twenty-two States Parties, two international organisations, and two guests of the Meeting made presentations or statements during these sessions. | В ходе этих заседаний устроили презентации и сделали заявления двадцать два государства-участника, две международные организации и два гостя Совещания. |
| In expectation of the outcome of this recruitment process, two one-year temporary programme posts were approved in 2005 and two staff came on board in mid-March 2006. | В ожидании итогов процесса найма в 2005 году было утверждено две временные должности по программе сроком на один год, и два сотрудника приступили к работе в середине марта 2006 года. |
| Often countries produced two estimates by employing two of the three approaches, mostly the production method followed by the expenditure approach. | Часто страны рассчитывают две оценки с использованием двух из трех вышеперечисленных подходов, главным образом производственного метода, дополняемого методом расходов. |
| UNEP includes 50 per cent of one legal officer (shared and funded with the secretariat of the Stockholm Convention), two upgrades from P-2 and two new posts. | ЮНЕП покрывает 50 процентов расходов на одну должность сотрудника по правовым вопросам (действующую и финансируемую на совместных началах с секретариатом Стокгольмской конвенции), финансирует повышение уровня двух должностей с С-2, а также две новые должности. |