The two Parties have therefore decided to merge their two forces by creating an integrated operational structure. |
Таким образом, Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, принимают решение объединить две армии в единую структуру. |
In addition, two teams will be drawn from the standing police capacity for deployment to two existing peacekeeping operations to assist them in implementing their mandates. |
Кроме того, две команды будут набраны из состава постоянного полицейского компонента для развертывания в рамках двух действующих операций по поддержанию мира в целях оказания этим полевым миссиям содействия в выполнении их мандата. |
UNDP also funds several projects is this area, including two programmes to save the Aral Sea and two projects on drought prevention in Ethiopia. |
ПРООН также финансирует несколько проектов в этой области, включая две программы, призванные обеспечить спасение Аральского моря, и два проекта по предупреждению засухи, которые реализуются в Эфиопии. |
As far as prison conditions are concerned, the Special Rapporteur was able to visit only two state prisons and one of the two federal prisons. |
Что касается условий содержания в тюрьмах, то Специальный докладчик смог посетить только две тюрьмы штатов и одну из двух федеральных тюрем. |
In addition, two cases were initiated in cooperation with the United Nations Office of Internal Oversight Services and two special audits were conducted with contracted resources. |
Кроме того, два дела были открыты в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций, а две специальные ревизии были проведены с использованием ревизоров, привлеченных по контрактам. |
Eight courtroom stenographers would form two teams of two individuals each for each of the official languages to support the third Trial Chamber. |
Из восьми судебных стенографов по каждому из официальных языков будут составлены две группы по два человека в каждой для обслуживания третьей судебной камеры. |
"one country, two systems" is the best way for the reunification between the two sides of the Taiwan Straits. |
«Одна страна, две системы» - это наилучший путь к воссоединению двух сторон Тайваньского пролива. |
SIGNED this seventeenth day of December 2003 (two thousand and three) at Kingston, Jamaica, in two originals in the English language. |
Подписано семнадцатого декабря две тысячи третьего (2003) года в Кингстоне (Ямайка) в двух экземплярах на английском языке. |
This year's dialogue will be conducted in two parts, consisting of a plenary session and two parallel group sessions. |
В этом году диалог будет организован в две части: пленарные заседания и заседания двух параллельных групп. |
Nine others, including two developing countries and four countries with economies in transition, submitted reports at two sessions. |
Девять стран, в том числе две развивающиеся страны и четыре страны с переходной экономикой, представили доклады на двух сессиях. |
At the State level there are two female Premiers and two female Governors. |
Что касается штатов, то на данном уровне две женщины являются премьер-министрами и две женщины - губернаторами. |
A proposal was made to delete the words "provided that" and express the two limbs as two separate sentences. |
Было предложено исключить слова "при том условии, что" и отразить две рассматриваемые ситуации в двух отдельных предложениях. |
Ballot C, for the Eastern European States Group, has two blank lines for the two seats. |
В бюллетенях, помеченных буквой С и предназначенных для Группы восточноевропейских государств, содержатся две пустые строки для заполнения двух мест. |
The Democratic People's Republic of Korea totally and categorically rejected those two resolutions against it with their accompanying sanctions for the following two reasons. |
Корейская Народно-Демократическая Республика полностью и категорически отвергла эти две направленные против нее резолюции, а также предусматриваемые ими санкции по следующим двум причинам. |
He also reported that there were two cells within the Penitentiary Brigade, one of which was used for disciplinary sanctions and could hold two prisoners simultaneously. |
Он также сообщил, что в помещениях бригады по делам пенитенциарных учреждений есть две камеры; одна из них используется для дисциплинарных наказаний, и в нее могут одновременно помещаться двое заключенных. |
Sometimes there are two systems: one handled by the internal auditor and another by management; a periodic reconciliation between the two systems is therefore required. |
Иногда имеются две системы: одна система, обеспечиваемая внутренним аудитором, и другая - руководством организации; поэтому требуется периодическое согласование этих двух систем. |
The Fund executed four projects in 2007, including a project aimed at integrating 160 children from priority care groups into two schools by adding two classes. |
В 2007 году Фондом были реализованы четыре проекта, в том числе один проект, предназначенный для интеграции 160 детей, принадлежащих к приоритетной группе нуждающихся в особом уходе, в две школы, в которых дополнительно были созданы два класса. |
Mr. Sevim proposed splitting the two sentences into different paragraphs, as reintegration into the labour market and social security benefits were two very different issues. |
Г-н Севим предлагает выделить каждое из этих двух предложений в отдельный абзац, так как реинтеграция на рынке труда и пособия по социальному обеспечению - две совершенно разные проблемы. |
Therefore, as for the previous year, the Board had issued a modified audit opinion with two emphasis of matter paragraphs covering those two areas. |
В связи с этим, как и в прошлом году, Комиссия подготовила доклад ревизоров с двумя оговорками и замечаниями по существу, охватывающими эти две сферы. |
Four Member States have expressed interest in providing the second authorized battalion, while two others might provide the two special forces companies. |
Четыре государства-члена заявили о своей заинтересованности в предоставлении второго санкционированного батальона, а два других могли бы предоставить две роты сил специального назначения. |
Patterns of displacement in the Central African Republic fall into two categories, although the lines between the two are often blurred. |
Виды перемещения в Центральноафриканской Республике могут быть подразделены на две категории, хотя черта между двумя категориями часто размыта. |
Twenty-two States Parties, two international organisations, and two guests of the Meeting made presentations or statements during these sessions. |
В ходе этих заседаний устроили презентации и сделали заявления двадцать два государства-участника, две международные организации и два гостя Совещания. |
In expectation of the outcome of this recruitment process, two one-year temporary programme posts were approved in 2005 and two staff came on board in mid-March 2006. |
В ожидании итогов процесса найма в 2005 году было утверждено две временные должности по программе сроком на один год, и два сотрудника приступили к работе в середине марта 2006 года. |
Often countries produced two estimates by employing two of the three approaches, mostly the production method followed by the expenditure approach. |
Часто страны рассчитывают две оценки с использованием двух из трех вышеперечисленных подходов, главным образом производственного метода, дополняемого методом расходов. |
UNEP includes 50 per cent of one legal officer (shared and funded with the secretariat of the Stockholm Convention), two upgrades from P-2 and two new posts. |
ЮНЕП покрывает 50 процентов расходов на одну должность сотрудника по правовым вопросам (действующую и финансируемую на совместных началах с секретариатом Стокгольмской конвенции), финансирует повышение уровня двух должностей с С-2, а также две новые должности. |