Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Truly - Действительно"

Примеры: Truly - Действительно
There is always redemption for those who truly seek it. Искупление всегда возможно для тех, кто действительно ищет его.
They say we only run from the things that truly scare us. Они говорят, что мы бежим только от вещей, которые действительно пугают нас.
Tell your Prince where your heart truly lies. Расскажите своему принцем, где действительно находиться твое сердце.
I must know that this woman is truly my beloved. Я должен знать, что это действительно та женщина, которую я люблю.
If I truly loved Matty, I had to let him go. Если я действительно люблю Мэтти, то должна его отпустить.
In these times, it is a truly admirable resolve. В такие времена это действительно достойное решение.
It is truly an occasion for mutual congratulations. Это действительно повод для взаимных поздравлений.
Stephen, you're on the brink of becoming somebody truly extraordinary. Стивен, ты вот-вот станешь кем-то действительно невероятным.
Suicide is the only truly serious philosophical problem. Самоубийство - это единственная действительно серьезная филосовская проблема.
To gain such position, Varus must truly have been impressed with your prowess. Чтоб получить такое расположение, Вар действительно должен был впечатлён твоим мастерством.
It truly was a marvel of the modern age. Ёто действительно было чудо в ту эпоху.
You truly are the world's greatest dad. Ты действительно лучший папа в мире.
Who, like you, truly was... Которая, как и ты, действительно была...
Well, that was a truly depressing slate of candidates. Что же, это был действительно угнетающий набор кандидатов.
If your allegiance is truly with us, this is your chance to prove it. Если ваша преданность действительно с нами, это ваш шанс, чтобы доказать это.
We're truly anguished By the turmoil our arrival has caused. Нам действительно больно из-за того, что что наше прибытие сопровождалось такой неразберихой.
Only you and I can truly understand that. Только вы и я можем действительно понять это.
He truly believes he's in another time and a place. Он действительно верит в то, что оказывается в другом времени и месте.
He must truly be, for you to offer support despite your own desires. Наверное это действительно так, если ты поддерживаешь его не смотря на собственные стремления.
There have been thousands of - tyrannical governments in history and less than 10 that can truly be called free. История человечества насчитывает тысячи деспотичных правительств. За историю менее десяти можно назвать действительно свободными.
The session was debate was truly interactive and generated many relevant ideas on how to take the discussion further. Обсуждение носило действительно интерактивный характер, и в ходе дискуссии прозвучало немало интересных идей относительно последующей работы.
CANZ was prepared to engage in a truly constructive examination of core resources in the context of expected results. КАНЗ готовы участвовать в действительно конструктивном рассмотрении вопроса об основных ресурсах в контексте предполагаемых результатов.
For manufacturing SINTNCs, venturing into North America enabled them to become a truly global player in their respective industries. Для СИНТНК обрабатывающей промышленности создание предприятий в Северной Америке позволяло им стать действительно глобальными партнерами в соответствующих отраслях.
There are now estimated to be 250,000 'truly' illiterate people in the indigenous Dutch population. Согласно оценкам, среди коренного населения Нидерландов сегодня насчитывается 250000 "действительно" неграмотных.
Moreover, they called for efforts to ensure that its outcome helped achieve a multilateral trading system that would be truly responsive to development concerns. Кроме того, они призвали к усилиям по обеспечению того, чтобы итоги этого раунда переговоров способствовали созданию такой многосторонней системы торговли, которая действительно учитывала бы проблемы развития.