| Like I can truly... | Как будто я действительно могу... |
| The people's conduct has been truly exemplary. | Поведение населения было действительно образцовым. |
| The year 1995 is truly a pivotal one. | 1995 год является действительно знаменательным. |
| Are we truly alone? | Действительно ли мы одиноки? |
| He's really, truly dead. | Он действительно, по-настоящему мертв. |
| The statistics are truly alarming. | Статистические данные действительно тревожны. |
| Your laparascopic surgery was truly brilliant. | ваша лапароскопия была действительно блестящей. |
| She's the only one that truly loved me. | Только она действительно любила меня. |
| And that's truly terrifying. | И это действительно внушает ужас. |
| Luke was a truly great guy. | Люк действительно классный парень. |
| If you are truly my friend. | Если вы действительно мой друг. |
| You truly are a great Olympian. | Ты действительно великий олимпиец. |
| She is... truly good. | Она... действительно хороша. |
| My life is truly great... without him. | Моя жизнь действительно отличная... |
| They are serving a truly noble cause. | Они служат действительно благородному делу. |
| A house truly solid as a rock. | Дом действительно твёрдый как камень. |
| The situation is truly grave. | Ситуация, действительно, серьезная. |
| This truly is a formidable task. | Это действительно грандиозная цель. |
| This is truly an impressive delegation. | Это действительно внушительная делегация. |
| That is truly a challenge. | Это действительно серьезная задача. |
| The situation was truly lamentable. | Сложилась действительно плачевная ситуация. |
| This is truly astonishing. | Это действительно вызывает удивление. |
| This is truly a watershed day. | Это действительно знаменательный день. |
| Give yourself a chance to be truly free. | Дай себе шанс действительно освободиться. |
| They need to be truly punished. | Они действительно должны быть наказаны. |