Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Truly - Действительно"

Примеры: Truly - Действительно
These walls truly present no evidence of witnessed horrors. Эти стены действительно не кажутся свидетелями произошедших ужасов.
You know, I've always found your inflexibility truly irritating, James. Ты знаешь, я всегда находила твою гибкость действительно раздражающей, Джеймс.
Now it could be truly said, I worked for my bread. Теперь я действительно могу сказать, что работал ради своего хлеба.
Now truly alone, starved for the sound of another voice, any voice. Теперь я действительно один, я изголодался по звуку чужого голоса.
It reminds me that there are truly good people in the world. Это напоминает мне, что есть действительно хорошие люди в нашем мире.
It was a test to see what is truly in your heart. Это был тест на то, что действительно в твоём сердце.
Harvey truly cares about his clients. Харви действительно заботится о своих клиентах.
But Guillermo has truly outdone himself. Но Гильермо действительно превзошел сам себя.
I doubt that we have yet seen what they are truly capable of. Сомневаюсь, что мы видели всё, на что они действительно способны.
I'm sorry if I seem distracted but I'm truly so happy for you both. Прошу прощения, что выгляжу расстроенной, но я действительно рада за вас обоих.
Eliza said we won't lose them till we were truly finished. Элиза сказала, мы не избавимся от них, пока всё действительно не закончится.
Samantha, I mean this truly and deeply. Саманта, я подразумеваю, что все действительно серьезно.
Are you truly interested in management? Ты действительно заинтересована в том, чтобы стать менеджером?
If I was truly powerful, I'd be content without any man at all. Если бы я была действительно сильной, я бы справилась и без мужчин.
Now that I know you're truly extant, I go away satisfied. Теперь, когда я знаю, что Вы действительно существуете я ухожу удовлетворенной.
Most people who are truly scared, they go out and they buy themselves a big dog. Большинство людей, которые действительно боятся чего-то, идут и покупают большую собаку.
Except that this was one of the truly pivotal figures in world history. Если не считать того, что это действительно была одна из центральных фигур мировой истории.
My producers thought it would be exciting to do something different, something truly out of the box. Мои продюсеры думали, было бы здорово сделать что-то другое, действительно выходящее за рамки.
To my wife and son, who I truly love. Для моей жены и для моего сына, которых, я действительно очень люблю.
Now I know Margaux isn't truly an ally. Сейчас я знаю, что Марго действительно не союзник.
This is truly a sad day for me. Для меня это действительно грустный день.
You're the only one who truly understands me. Ты единственная, кто действительно понимает меня.
Only then will you be truly free of this burden. Только тогда вы действительно освободитесь от этого бремени.
Well, you are truly living the fairy tale. Значит, ты действительно живешь в сказке.
We should know very soon if the machine has truly accepted him. Мы очень скоро узнаем действительно ли машина его приняла.