| Here's your chance to see if you're truly good with the lightsaber. | Вот ваш шанс увидеть, действительно ли вы хороши в световых мечах». |
| This was the first artificial truly automatic self-regulatory device that required no outside intervention between the feedback and the controls of the mechanism. | Это было первым искусственным действительно автоматическим саморегулирующимся устройством, которое не требовало никакого внешнего вмешательства между обратной связью и управляющими механизмами. |
| It was truly a regrettable act of barbarity. | Это был действительно достойный сожаления акт варварства.». |
| With this collection, the Ra-Ma, he wants to propose truly original object outside of the usual standard of furnishing. | С этой коллекцией, Ra-Ma, он хочет предложить действительно оригинальный объект за пределами обычной стандартной предоставления. |
| Yes - they even thought about whether the other truly Flaushy was worth. | Да - они даже мысли о том, действительно другие Flaushy стоит. |
| The only one he can ever truly relate to. | Единственная, с кем он действительно связан. |
| Says Sheila E.: Ringo truly is one of the greatest rock n' roll drummers in the history of music. | Шейла говорит: «Ринго действительно один из величайших рок-н-ролльных барабанщиков в истории музыки. |
| This is not the end - it is truly the beginning. | Это не конец - это действительно начало». |
| There is significant debate in the scientific literature as to whether Gerstmann Syndrome truly represents a unified, theoretically motivated syndrome. | В научной литературе существуют значительные разногласия относительно того, является ли синдром Герстмана действительно объединённым, теоретически мотивированным синдромом. |
| Indeed, you are truly a soldier made of hard wood. | Вот уж действительно, ты - солдат, сделанный из твердой породы. |
| I know, now, I don't need eyes to see what truly matters. | Теперь я знаю, чтобы видеть то, что действительно важно, глаза не нужны. |
| Second, discs of this mini-series can become a wonderful, truly representative present. | Во-вторых же - диски этой мини-серии могут стать прекрасным, действительно репрезентативным подарком. |
| Who is truly a person can't be seen with eyes. | Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами. |
| We truly couldn't find it until now. | Мы действительно не могли его найти. |
| I can't believe I found the one good, truly decent man left on the planet. | Я не могу поверить, что нашла последнего хорошего, действительно достойного человека на планете. |
| Selby was a truly good kid, you know, until that one incident with Derek Logan. | Селби был действительно хорошим парнем, вы знаете, до того случая с Дереком Логаном. |
| I respect you because you truly are strong. | Я уважаю тебя, потому что ты действительно силён. |
| The man could truly sell anything, even my shop class project. | Человек действительно может продать все, что угодно, даже мой проект по труду. |
| You made a truly difficult decision for Baekje. | Вы приняли действительно трудное решение ради Пэкче. |
| Mr. Jane, I truly sympathize. | Мистер Джейн, вы мне действительно нравитесь. |
| If you are truly in the year 2004... then... be forewarned. | Если вы действительно в 2004 году... то... берегитесь. |
| I never knew someone... who truly believed that I... enough. | Я не встречал никого, которые действительно верят, что я... было достаточно. |
| That, and the gift of a truly good heart. | И этот дар - действительно от чистого сердца. |
| Ahh. I'm truly awed by the evolution of mankind. | Я действительно в восторге от эволюции человечества. |
| What is truly remarkable is that this understanding has come through the study of the smallest building blocks of matter - atoms. | Что действительно замечательно, - то, что эти ответы были даны через изучение наименьших кусочков материи - атомов. |