Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Truly - Действительно"

Примеры: Truly - Действительно
But it's your badge that will truly change you. Но ваш значок - вот, что действительно изменит вас.
But this man... he let me talk to her, and I truly felt her presence. Но этот человек дал мне возможность пообщаться с ней, и я действительно ощутил её присутствие.
Alec is a man of honor... and I truly care about him. Алек человек чести, и я действительно забочусь о нём.
But there's nothing truly natural about you. Да. Но в вас нет ничего действительно естественного.
That'd be lovely... if you truly believed it. Это было-бы прекрасно... если-б ты действительно поверил.
Of course, then I knew my life was truly in danger. Конечно, после я уже знала, что моя жизнь действительно в опасности.
I've just found the place where I truly belong. Я нашёл место, где действительно нужен.
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. Они покажут, чего наше подсознание действительно желает.
You haven't yet met the man who will truly love you. Ты еще не встретила того, кто тебя действительно любит.
I have a feeling that if you ever truly let yourself go, you might fly. Мне кажется, что если ты действительно позволишь себе идти, то сможешь полететь.
But let us all find comfort, knowing that she truly loved me. Но нам всем легче, зная, что она действительно любила меня.
So, if you truly wish to confess, leave nothing out. И если вы действительно хотите исповеди, ничего не утаивайте.
If you are truly our ally, you will join us in this attack. Если вы действительно наши союзники, вы поддержите нашу атаку.
This is your chance to get in on the ground floor of something truly special. Это твой шанс присоединиться к чему-то действительно особенному.
If a girl is truly no one, she has nothing to fear. Если девочка действительно никто, ей нечего бояться.
The Brandon Bill is a piece of legislation I'm truly proud of. Закон Брендона лишь часть законодательства, которым я действительно горжусь.
Tyler, you have truly learned the lesson that looks aren't the only thing that matters. Тайлер. ты действительно освоил урок, что внешность не главное.
What's truly incredible, though, is the scale of this place. Что действительно впечатляет, так это масштабы этого места.
I've truly come to appreciate your compassion and drive. Я действительно ценю ваше сострадание и азарт.
They are truly improvising as they go. Вот они действительно импровизируют по ходу.
It truly is, and it is saving lives. Это действительно так, и это спасает жизни.
Her'ak and his men had to believe they had truly captured us. Херак и его люди должны были полагать, что они действительно захватили нас.
It's a great statement about how beauty truly can speak to us all through time and through geographic space. Это свидетельство того, как красота действительно может говорить со всеми нами сквозь время и пространство.
And it's truly awesome and wondrous. И это действительно потрясающе и чудесно.
And I truly believe... once we kiss... my heart will start again. И я действительно поверил... что, если мы поцелуемся... мое сердце снова забьется.