But it's your badge that will truly change you. |
Но ваш значок - вот, что действительно изменит вас. |
But this man... he let me talk to her, and I truly felt her presence. |
Но этот человек дал мне возможность пообщаться с ней, и я действительно ощутил её присутствие. |
Alec is a man of honor... and I truly care about him. |
Алек человек чести, и я действительно забочусь о нём. |
But there's nothing truly natural about you. |
Да. Но в вас нет ничего действительно естественного. |
That'd be lovely... if you truly believed it. |
Это было-бы прекрасно... если-б ты действительно поверил. |
Of course, then I knew my life was truly in danger. |
Конечно, после я уже знала, что моя жизнь действительно в опасности. |
I've just found the place where I truly belong. |
Я нашёл место, где действительно нужен. |
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. |
Они покажут, чего наше подсознание действительно желает. |
You haven't yet met the man who will truly love you. |
Ты еще не встретила того, кто тебя действительно любит. |
I have a feeling that if you ever truly let yourself go, you might fly. |
Мне кажется, что если ты действительно позволишь себе идти, то сможешь полететь. |
But let us all find comfort, knowing that she truly loved me. |
Но нам всем легче, зная, что она действительно любила меня. |
So, if you truly wish to confess, leave nothing out. |
И если вы действительно хотите исповеди, ничего не утаивайте. |
If you are truly our ally, you will join us in this attack. |
Если вы действительно наши союзники, вы поддержите нашу атаку. |
This is your chance to get in on the ground floor of something truly special. |
Это твой шанс присоединиться к чему-то действительно особенному. |
If a girl is truly no one, she has nothing to fear. |
Если девочка действительно никто, ей нечего бояться. |
The Brandon Bill is a piece of legislation I'm truly proud of. |
Закон Брендона лишь часть законодательства, которым я действительно горжусь. |
Tyler, you have truly learned the lesson that looks aren't the only thing that matters. |
Тайлер. ты действительно освоил урок, что внешность не главное. |
What's truly incredible, though, is the scale of this place. |
Что действительно впечатляет, так это масштабы этого места. |
I've truly come to appreciate your compassion and drive. |
Я действительно ценю ваше сострадание и азарт. |
They are truly improvising as they go. |
Вот они действительно импровизируют по ходу. |
It truly is, and it is saving lives. |
Это действительно так, и это спасает жизни. |
Her'ak and his men had to believe they had truly captured us. |
Херак и его люди должны были полагать, что они действительно захватили нас. |
It's a great statement about how beauty truly can speak to us all through time and through geographic space. |
Это свидетельство того, как красота действительно может говорить со всеми нами сквозь время и пространство. |
And it's truly awesome and wondrous. |
И это действительно потрясающе и чудесно. |
And I truly believe... once we kiss... my heart will start again. |
И я действительно поверил... что, если мы поцелуемся... мое сердце снова забьется. |