Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Truly - Действительно"

Примеры: Truly - Действительно
Now, with your grades and SAT scores, plus extracurriculars, I truly think you have a shot at getting into any one of these schools. Сейчас, с твоей степенью и баллами на вступительном экзамене, плюс внешкольные занятия, я действительно думаю, что у тебя есть шанс в любую из этих школ.
How do I know if my boyfriend Doug is truly committed to our relationship? Как мне узнать, что мой друг Даг действительно предан нашим отношениям.
There's only one way that we'll truly be able to hide from Klaus forever. Есть только один способ который действительно имеет шанс скрыться от Клауса навсегда
When Ned Stark lost his head, who was truly responsible? Когда Нэд Старк потерял голову, кто действительно был ответственен?
For the first time since I got it I truly wanted it off. Первый раз с тех пор как я получил его, я действительно захотел его снять.
How about a little something special for the someone who truly deserves it? Как насчёт чего нибудь особенного? для того, кто действительно этого заслуживает?
Are you truly standing in front of me, prepared to sacrifice your life to take mine? Неужели ты действительно стоишь передо мной, готовый пожертвовать своей жизнью, чтобы забрать мою?
Now if this is truly necessary, can't I continue as an outpatient? Если это действительно необходимо, не могу ли я продолжать лечение амбулаторно?
Is it truly possible to study creativity scientifically? Действительно ли можно научно изучить творчество?
And if you truly were him, ...you would not pity them. И если бы вы действительно были им, ...Вы бы не пожалели их.
I wonder, if it is truly possible to reach paradise нтересно, действительно ли возможно попасть в рай.
I can get you out of this world of weird, but only if you truly believe it's fake. Слушай, Кларк, я могу вытащить тебя из этого Зазеркалья, но только если ты действительно поверишь, что этот мир нереален.
Look, for this judge to truly get what we're talking about, he needs to see it. Послушайте, чтобы судья действительно понял, о чём мы говорим, он должен увидеть это. Это.
(chuckles) The only place I can truly rest my head. хихикает единственное место, где я действительно могу отдохнуть
Nolan Ross is the blind disciple of David Clarke, a truly evil man with the power and means to execute his judgment on the rest of us. Нолан Росс - слепой ученик Дэвида Кларка. действительно, злой человек с силой и средствами для выполнения его суда над нами.
If this Philippe is truly the baby's father... Если Филипп действительно отец ребенка где же он сейчас?
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle разу видно, что ѕьер действительно любит свою мадмуазель
No, I just think in a world of shallow and meaningless gestures, this was my chance to truly help someone, right now. Просто я думаю, что в нашем мелочном и меркантильном мире это мой шанс действительно помочь кому-то.
then it truly was an accident. Тогда это действительно был несчастный случай.
You know what I truly want for you, Sadie? Знаешь, чего я действительно хочу, Сэди?
Left Police Bureau Chief, did you truly... regard him as a criminal? Глава Левого ведомства, вы действительно сочли его преступником?
I never had the luxury to live among my kind nor the chance to truly know my father, but you knew him. Мне не позволили такой роскоши, как жить со своим видом или действительно узнать своего отца, но его знал ты.
Through this truly awe-inspiring process of miniaturization, Через этот, действительно внушающий трепет процесс миниатюризации,
And then I saw a truly horrific sight - И затем я увидела действительно ужасающий вид...
Do you truly believe him guilty? Вы действительно верите, что он виновен?