| I truly regret... taking on this mission. | Ты? Я очень жалею, что принял это задание. |
| She would truly have been beautiful without all that makeup. | Она была бы очень красива без всей этой косметики. |
| 'Cause I just thought of something truly amazing. | Потому что мне пришла в голову одна очень интересная идея. |
| If you truly desire it he will come to you someday. | Если очень желаешь его увидеть, он сам однажды к тебе придёт. |
| I truly regret the way this matter was handled. | Я очень сожалею о том, как это произошло. |
| No matter I am truly eager to see it. | Я очень хочу взглянуть на портрет. |
| When he was thrown off the football team, she was truly happy. | Когда он вылетел из футбольной команды, она была очень рада. |
| I truly am sorry about this, Father. | Поверьте, Отец, мне очень жаль. |
| I'm truly hoping that didn't happen. | Я очень надеюсь, что такого не случится. |
| I truly hope we won't lose you. | Я очень надеюсь, что мы Вас не потерям. |
| I say I am truly flattered. | Я скажу, что я очень польщена. |
| I mean, that is truly disgusting, miss. | Я считаю, это очень плохо, мисс. |
| Citizens of Wayward, we are truly blessed. | Жители Уэйуорда, нам очень повезло. |
| A truly offensive lie about being sick as a kid, and I bought it. | Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась. |
| The President named a truly distinguished American, Senator John Danforth, to engage Sudan on these and other issues. | Президент поручил очень достойному американцу, сенатору Джону Данфорту, обсудить с Суданом эти и другие вопросы. |
| I truly thank you for sharing this moment with me. | Я очень признателен, что в такой момент мы вместе. |
| I shall truly enjoy killing you. | Я буду очень рад тебя убить. |
| I truly hope you're not laughing at me, Jessica. | Я очень надеюсь, что ты не смеешься надо мной, Джессика. |
| Perhaps, but... surely what truly matters here is the greater cause. | Возможно, но... ведь то, что здесь происходит, очень важно. |
| But I truly hope you do. | Но я очень надеюсь, что согласишься. |
| You truly belong here with us among the clouds. | Ты очень хорошо здесь смотришься с нами, среди облаков. |
| In a third world country such as ours, the telecommunication problems are truly daunting. | В странах третьего мира, каковой мы являемся, проблемы телекоммуникации являются очень серьезными. |
| Just know that you have made my visit here truly memorable. | Просто знай, благодаря тебе мне было здесь очень хорошо. |
| This definition provides basic elements of the notion of mediation, which is a truly sensitive and very delicate matter. | Это определение предусматривает основные элементы понятия посредничества, которое является очень деликатным и весьма щепетильным делом. |
| The whole process is truly very complex and challenging. | В целом, это очень сложный и трудоемкий процесс. |