Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Truly - Действительно"

Примеры: Truly - Действительно
As you can see, the Kappa Tau house truly is a historical landmark. Как Вы видите, дом Каппа Тау действительно исторический ориентир.
That we remember where our hands truly belong. Мы вспоминаем, частью чего мы действительно являемся.
Your Honor, this is truly outrageous. Ваша честь, это действительно возмутительно.
It's only a matter of time before the past delivers what they truly deserve. Всего лишь вопрос времени, когда прошлое нанесет удар, которого они действительно заслуживают.
And now that I'm truly able to feed again... А теперь, когда я действительно снова могу питаться...
Repeat after me, but only if you truly believe in your hearts the words that I speak. Повторяйте за мной, но только, если вы действительно верите в слова, что я скажу.
It's disrbing that Stevens truly believes he's acting in the best interest of mankind. Беспокойство вызывает то, что Стивенс действительно считает, что действует в интересах человечества.
The only one with a truly open mind. Единственная, чей разум действительно открыт. открыт... открыт...
If Vietnam were truly for the Vietnamese people we would be able to choose the kind of government we want. Если бы Вьетнам был действительно для вьетнамского народа мы могли бы выбрать то правительство, которое хотим.
In Mexico a man can truly get lost. В Мексике человек может действительно потеряться.
Seeing you in your natural habitat is truly disturbing. Видеть тебя в твоей настоящей среде действительно волнующе.
Well, forgive me truly if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes. Ну, прости меня действительно Если я настаиваю на том, кто-то с твоими мозгами И свежим взглядом.
If you truly believe that I have potential, father, please... help me achieve it. Если ты действительно веришь, что у меня есть потенциал, то пожалуйста, отец...
You get the chance to fight and die for something that truly matters. У вас есть шанс побороться и умереть за нечто действительно стоящее.
You're truly a good guy, I think. По-моему, ты действительно хороший парень.
I am truly open to the possibility of love. Я действительно открыт для возможности любви.
Only a truly confident man would admit that. Только действительно уверенный человек может признать это.
And it reminded me, perhaps I am truly adrift in this time. И это напомнило мне, возможно, я действительно брошен на произвол судьбы в этот раз.
The Board has adopted a truly cooperative Son... Miloserdova comrade. Правление действительно приняло в кооператив... сына товарища Милосердова.
But now I see that this is truly where he belongs. Но теперь я вижу, что он действительно на своём месте.
If you truly think you can put a price on all this, well... Если вы действительно считаете, что сможете навесить ценники на все это, тогда...
For once in my life, I finally found something that I'm truly good at. Первый раз в жизни, я наконец-то нашел дело в котором я действительно хорош.
But when a man misses his own near-miss, he truly sees what he's been missing. Но когда человек избегает своё собственное сближение, он, действительно видит что он упустил.
If you truly love something, it'll never go away. Если ты действительно что-то любишь, оно никогда не исчезнет.
I truly believe this is where I belong. Я действительно верю, что принадлежу этому месту.