| As you can see, the Kappa Tau house truly is a historical landmark. | Как Вы видите, дом Каппа Тау действительно исторический ориентир. |
| That we remember where our hands truly belong. | Мы вспоминаем, частью чего мы действительно являемся. |
| Your Honor, this is truly outrageous. | Ваша честь, это действительно возмутительно. |
| It's only a matter of time before the past delivers what they truly deserve. | Всего лишь вопрос времени, когда прошлое нанесет удар, которого они действительно заслуживают. |
| And now that I'm truly able to feed again... | А теперь, когда я действительно снова могу питаться... |
| Repeat after me, but only if you truly believe in your hearts the words that I speak. | Повторяйте за мной, но только, если вы действительно верите в слова, что я скажу. |
| It's disrbing that Stevens truly believes he's acting in the best interest of mankind. | Беспокойство вызывает то, что Стивенс действительно считает, что действует в интересах человечества. |
| The only one with a truly open mind. | Единственная, чей разум действительно открыт. открыт... открыт... |
| If Vietnam were truly for the Vietnamese people we would be able to choose the kind of government we want. | Если бы Вьетнам был действительно для вьетнамского народа мы могли бы выбрать то правительство, которое хотим. |
| In Mexico a man can truly get lost. | В Мексике человек может действительно потеряться. |
| Seeing you in your natural habitat is truly disturbing. | Видеть тебя в твоей настоящей среде действительно волнующе. |
| Well, forgive me truly if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes. | Ну, прости меня действительно Если я настаиваю на том, кто-то с твоими мозгами И свежим взглядом. |
| If you truly believe that I have potential, father, please... help me achieve it. | Если ты действительно веришь, что у меня есть потенциал, то пожалуйста, отец... |
| You get the chance to fight and die for something that truly matters. | У вас есть шанс побороться и умереть за нечто действительно стоящее. |
| You're truly a good guy, I think. | По-моему, ты действительно хороший парень. |
| I am truly open to the possibility of love. | Я действительно открыт для возможности любви. |
| Only a truly confident man would admit that. | Только действительно уверенный человек может признать это. |
| And it reminded me, perhaps I am truly adrift in this time. | И это напомнило мне, возможно, я действительно брошен на произвол судьбы в этот раз. |
| The Board has adopted a truly cooperative Son... Miloserdova comrade. | Правление действительно приняло в кооператив... сына товарища Милосердова. |
| But now I see that this is truly where he belongs. | Но теперь я вижу, что он действительно на своём месте. |
| If you truly think you can put a price on all this, well... | Если вы действительно считаете, что сможете навесить ценники на все это, тогда... |
| For once in my life, I finally found something that I'm truly good at. | Первый раз в жизни, я наконец-то нашел дело в котором я действительно хорош. |
| But when a man misses his own near-miss, he truly sees what he's been missing. | Но когда человек избегает своё собственное сближение, он, действительно видит что он упустил. |
| If you truly love something, it'll never go away. | Если ты действительно что-то любишь, оно никогда не исчезнет. |
| I truly believe this is where I belong. | Я действительно верю, что принадлежу этому месту. |