| A truly loyal servant of the crown. | Была действительно верноподданной короны. |
| Is that truly how you see it? | Ты действительно так это понимаешь? |
| She's the only one that he truly fears. | Только её он действительно боится. |
| It is truly the construction project of the century. | Это действительно народная стройка века. |
| 'And I'm so sorry, I truly am! | И мне действительно очень жаль. |
| Chelsea, you truly are... | Челси, ты действительно... |
| You truly have lived up to your reputation. | Ты действительно нажил себе репутацию. |
| Mabye he truly loved her. | Возможно, он действительно любил ее. |
| "I truly have." | Я действительно сделала это. |
| Something truly wonderful has happened. | Случилось кое-что действительно замечательное. |
| Who are truly responsible? | Кто же действительно виновен? |
| He truly lives for others. | Он действительно живёт для других. |
| Either that car is truly incredible... | Или этот автомобиль действительно невероятен... |
| Now that truly is sad. | Теперь, это действительно печально. |
| Did Sybil truly not mind? | Сибил действительно не возражала? |
| And you truly are my best. | А вы действительно лучшие. |
| Monsignor should truly believe it. | Монсеньер видимо действительно верил в это. |
| The conditions were truly terrible. | Условия были действительно ужасными. |
| She helps me truly live. | Она помогает мне действительно жить |
| A treasure truly worth fighting for. | За сокровище действительно стоит бороться. |
| That truly amazes me. | Это действительно меня удивило. |
| Do you truly believe that? | Вы действительно верите в это? |
| truly a pretty big revolution. | Действительно, достаточно большая революция. |
| I truly am sorry. | Мне действительно очень жаль. |
| Now you truly believe that? | Вы действительно в это верите, правда? |