Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Truly - Действительно"

Примеры: Truly - Действительно
It may not look like it, but this is truly a comprehensive health care facility. Это может и не выглядит так, но это действительно многопрофильное медицинское учреждение.
You know, Simpson, this has truly been a lovely afternoon. Знаете Симпсон, это действительно были прекрасные дни.
Well, I don't think I truly knew I was doing that. Э, я никогда не думал, что действительно сделаю это.
We had to know if we were truly the same. Нам нужно было узнать, действительно ли мы одинаковые.
You need to dial it down right now, Norma, before I get truly annoyed. Вам лучше остановиться прямо сейчас, Норма, пока я действительно не разозлился.
Rebecca... If I told you all of that, I truly must have loved you. Ребекка... если я рассказала все это тебе, должно быть, я действительно тебя любила.
You truly are a talented fairy. Ты, действительно, талантливая фея.
Let's say Jack Nicholson decided that he wanted to know what people truly thought of him. Скажем, Джек Николсон решил, узнать правду, что действительно думают о нём люди.
I can give you the mark, Dean, if it's what you truly want. Я могу дать тебе метку, Дин, если ты действительно этого хочешь.
I mean, but we truly feel terrible about that. Но мы действительно очень сожалеем об этом.
No. Because I truly love him. Нет, потому что я действительно люблю его.
What's truly terrifying about him is he's cunning. Что действительно пугает в нем, так это его коварство.
I truly appreciate the offer, sir, but we're doing great work over at Five-O. Я действительно ценю это предложение, сэр, но у меня прекрасная работа в Пять-0.
I truly felt it was an honor to be chosen to kill a German. Я действительно чувствовал, что это была честь быть выбранным, чтобы убить немца.
And to have parents and a family - it's truly a gift. И иметь родителей, и семью... это действительно подарок.
I truly don't think he knows. Я действительно не думаю, что он знает.
I only ask 'cause I truly don't know. Я спрашивала только потому, что я действительно не знаю.
I have to say, Chuck, you are truly the most special agent I've ever worked with. Я должен сказать, Чак, ты действительно самый особенный агент с каким мне приходилось когда-либо работать.
Even if we truly want to move on, it's not that easy. Даже если мы действительно хотим двигаться дальше, это не так просто.
The number of default rules offered by WFAS is truly amazing. Количество правил по умолчанию, которые предлагаются в WFAS действительно впечатляет.
By appreciating the darkness when you design the light, you create much more interesting environments that truly enhance our lives. Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь.
And I think the theater is a place where we truly enhance life with light. И я думаю, театр - это место, где мы действительно улучшаем жизнь с помощью света.
I appreciate your attention today, because to show that you truly care, you listen. Я очень благодарна вам за внимание, потому что, чтобы показать, что вам действительно интересно, вы слушаете.
If this idea is truly sound, then the implications are significant. Если эта идея действительно прозвучит, то ее следствия станут знаменательными.
I truly understand how that can be daunting. Я действительно понимаю, как пугающе это выглядит.