| Really, truly, anyone can see... you are the star, my angel. | Действительно, каждый видит, ты - звезда, мой ангел. |
| If he truly wanted her dead, then she would be. | Если бы он действительно хотел ее убить, она была бы уже мертва. |
| Pros - he truly has become a good man. | Плюс - он действительно стал хорошим человеком. |
| Some masks we put on because it's truly who we want to be. | Некоторые маски мы надеваем, потому что мы действительно хотим ими быть. |
| I have truly done my best. | Я действительно сделала всё, что могла. |
| Your science fiction novel has truly been a success. | Ваш научно-фантастический роман действительно имел успех. |
| I congratulate you, though I truly don' t know what Earthlings see in such an appearance. | Поздравляю Вас, но Я действительно не знаю, что Земляне видят в таком виде. |
| It is only when those acts are complete that the slate can truly be wiped clean... | И только когда все действия закончены, тогда репутация действительно может быть полностью отмыта... |
| You wanted to do something truly great. | Ты хотел сделать, что то действительно великое. |
| I mean, truly repulsive acts. | Я имею в виду это действительно отталкивает. |
| With the money we raised, we'll be able to inoculate over 4,000 needy kids against some truly awful diseases. | С деньгами, которые мы заработаем, мы сможем сделать прививку более чем 4000 нуждающимся детям от действительно ужасных болезней. |
| Ricky would've been truly warmed by the love you all bring to this room today. | Рики был бы действительно рад той любви, что все принесли сегодня в эту комнату. |
| I mean, they're well and truly married. | То есть они ведь действительно женаты. |
| He's the only one who loves me truly. | Он единственный человек, кто действительно любит меня. |
| I truly am sorry, sir. | Мне действительно очень жаль, сир. |
| Don't worry, he only needs to see that you're well and happy and truly my wife. | Не волнуйся, он хотел убедиться что ты жива, счастлива и действительно моя жена. |
| Now, if you want to truly be management, you be a man and fire him. | Теперь, если ты действительно хочешь быть менеджером, то будь мужчиной и уволь его. |
| I know that deep in her heart, she truly loves me. | Я знаю, что в глубине сердца она действительно любит меня. |
| He truly just wants to help me. | Он действительно хотел только помочь мне. |
| If you sell out your family, then you will truly be alone in the world. | Если ты продашь свою семью - то ты действительно останешься один в этом мире. |
| Not until we know if... what they sent you truly belongs to your father. | Пока мы не знаем... действительно ли то, что они прислали, принадлежит твоему отцу. |
| That knowledge gives them the ability to truly connect. | Эти знания дают им возможность действительно стать одним целым. |
| And you're beautiful, and you are a truly good friend. | Ты красивая, и ты действительно хороший друг. |
| I'm the only person in the world who truly knows what you're going through right now. | Я единственный в мире человек, который действительно понимает, через что вы сейчас проходите. |
| I'm truly flattered that you still feel the need to talk to me after all that's happened. | Я действительно польщена что вы все еще чувствуете необходимость поговорить со мной после того как всё случилось. |