| You are truly the picasso of loneliness. | Ты и вправду Пикассо в том, что касается одиночества. |
| If I was truly angry, I would have dropped you headfirst from the balcony. | Если бы и я вправду злился, я бы выкинул тебя вверх ногами с балкона. |
| If you truly care about her, you'll go. | Если ты вправду заботишься о ней, ты уйдёшь. |
| Or you can part ways with Criss now and go and find someone who will truly make you happy. | Или ты можешь разойтись с Криссом прямо сейчас и пойти поискать кого-то, кто и вправду сделает тебя счастливой. |
| It's a very ambitious goal, but we truly believe that we can do it. | Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. |
| You would think he truly cares. | Можно даже подумать, что ему вправду не все равно |
| You truly wish to save me, my child? | Ты вправду хочешь спасти меня, дитя моё? |
| I know it probably seems like I'm just jumping from idea to idea, but this one truly does feel like the best. | Я знаю, это наверное выглядит так, как будто я просто перескакиваю от идеи к идее, но эта вправду кажется мне лучшей. |
| You are truly engaged to be married? | Вы вправду помолвлены, намереваетесь пожениться? |
| It looks to me like he's truly in love. | На мой взгляд, он и вправду в нее влюблен. |
| I truly... deeply love you... and before we die, I want you to know. | Я вправду... всей душой люблю тебя... и хочу, чтобы ты узнал это, прежде чем мы умрем. |
| But truly, there was not a man in Macedonia who didn't look... at father and son, side by side, and wonder. | И вправду не было в Македонии человека, который не смотрел бы на отца и сына и не удивлялся. |
| If you truly seek her love...,...,... learn what pleases her | Если и вправду хочешь добиться ее любви узнай, что радует ее |
| Truly he grumbles and complains in this manner? | Он вправду так ворчит и жалуется? |
| Then you are truly blessed. | Похоже, тебя и вправду коснулась десница Господня. |
| Am I truly the last? | Неужели я вправду последняя? |
| He truly loves people. | Он вправду любит людей. |
| Are you really, truly my father? | Так ты вправду мой папа? |
| Truly you were making headway. | Вы и вправду были в миллиметре от успеха. |
| If you truly love me, please don't make this any harder. | Если ты и вправду любишь меня, пожалуйста, ничего не усложняй. |
| I know they say that to all mothers, But nicholas was truly beautiful. | Я знаю, они это говорили всем мамам, но Николас был и вправду красивым. |
| John Casey, you truly are the Angel of Life. | Джон Кейси, вы и вправду Ангел Жизни. |
| You're afraid she's truly lost. | Ты напуган, что она и вправду потерялась. |
| If you were truly my friend, you wouldn't ignore anything suspicious about the person I was dating. | Если ты и вправду мой друг, то не проглядишь ничего подозрительного в человеке, с которым я встречаюсь. |
| You truly are a clown, Cardinal. | Вы и вправду потешник, кардинал. |