You are truly the picasso of loneliness. |
Ты и вправду Пикассо в том, что касается одиночества. |
If I was truly angry, I would have dropped you headfirst from the balcony. |
Если бы и я вправду злился, я бы выкинул тебя вверх ногами с балкона. |
If you truly care about her, you'll go. |
Если ты вправду заботишься о ней, ты уйдёшь. |
Or you can part ways with Criss now and go and find someone who will truly make you happy. |
Или ты можешь разойтись с Криссом прямо сейчас и пойти поискать кого-то, кто и вправду сделает тебя счастливой. |
It's a very ambitious goal, but we truly believe that we can do it. |
Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. |
You would think he truly cares. |
Можно даже подумать, что ему вправду не все равно |
You truly wish to save me, my child? |
Ты вправду хочешь спасти меня, дитя моё? |
I know it probably seems like I'm just jumping from idea to idea, but this one truly does feel like the best. |
Я знаю, это наверное выглядит так, как будто я просто перескакиваю от идеи к идее, но эта вправду кажется мне лучшей. |
You are truly engaged to be married? |
Вы вправду помолвлены, намереваетесь пожениться? |
It looks to me like he's truly in love. |
На мой взгляд, он и вправду в нее влюблен. |
I truly... deeply love you... and before we die, I want you to know. |
Я вправду... всей душой люблю тебя... и хочу, чтобы ты узнал это, прежде чем мы умрем. |
But truly, there was not a man in Macedonia who didn't look... at father and son, side by side, and wonder. |
И вправду не было в Македонии человека, который не смотрел бы на отца и сына и не удивлялся. |
If you truly seek her love...,...,... learn what pleases her |
Если и вправду хочешь добиться ее любви узнай, что радует ее |
Truly he grumbles and complains in this manner? |
Он вправду так ворчит и жалуется? |
Then you are truly blessed. |
Похоже, тебя и вправду коснулась десница Господня. |
Am I truly the last? |
Неужели я вправду последняя? |
He truly loves people. |
Он вправду любит людей. |
Are you really, truly my father? |
Так ты вправду мой папа? |
Truly you were making headway. |
Вы и вправду были в миллиметре от успеха. |
If you truly love me, please don't make this any harder. |
Если ты и вправду любишь меня, пожалуйста, ничего не усложняй. |
I know they say that to all mothers, But nicholas was truly beautiful. |
Я знаю, они это говорили всем мамам, но Николас был и вправду красивым. |
John Casey, you truly are the Angel of Life. |
Джон Кейси, вы и вправду Ангел Жизни. |
You're afraid she's truly lost. |
Ты напуган, что она и вправду потерялась. |
If you were truly my friend, you wouldn't ignore anything suspicious about the person I was dating. |
Если ты и вправду мой друг, то не проглядишь ничего подозрительного в человеке, с которым я встречаюсь. |
You truly are a clown, Cardinal. |
Вы и вправду потешник, кардинал. |