Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Truly - Действительно"

Примеры: Truly - Действительно
so I leave you in the best of hands in this most Chinese of wonderlands your dreams will truly be complete В этой самой Китайской из стран чудес твои мечты действительно сбудутся когда звезды, на которые ты загадал желание у твоих ног
It was submitted that the door-to-door approach advocated in the Working Group was truly multimodal transport, and the Group should take care to use precise language in describing the various options it was considering. Было высказано мнение, что подход "от двери до двери", который пропагандируется в Рабочей группе, действительно предполагает смешанные перевозки и что Группе следует уделить внимание использованию четких формулировок при описании различных рассматриваемых ею вариантов.
Indeed, it is the entire system of human rights diplomacy, including the legal policies of States and the action programmes of international organizations, on which attention must be focused with a view to the development of a truly collective human rights strategy. Действительно, для разработки по-настоящему коллективной стратегии в интересах прав человека необходимо сосредоточить усилия на дипломатии в области прав человека, включая политику государств в сфере права и программы действий международных организаций.
However, before the public health community can recommend a focus on zinc, a well-designed study must be completed to determine whether or not zinc does truly have these benefits. Однако прежде чем органы общественного здравоохранения смогут рекомендовать делать упор на цинковые добавки, необходимо тщательно исследовать, действительно ли цинковые добавки обладают приписываемыми им свойствами.
Within 10 years of the first gallbladder surgeries beingdone laparoscopically, a majority of gallbladder surgeries werebeing done laparoscopically - truly a pretty bigrevolution. За 10 лет, прошедших с первой операции желчного пузыря, сделанной лапароскопически, большинство операций на желчный пузырьстали делаться лапароскопически. Действительно, достаточно большаяреволюция.
While military courts can in principle constitute an independent and impartial tribunal for the purposes of trying members of the military for certain crimes truly related to military service and discipline, problems arise when military courts are used to try civilians for terrorism-related offences. Хотя военные суды в принципе могут являться независимым и беспристрастным судебным органом для проведения судебного разбирательства в отношении военнослужащих, совершивших определенные преступления, действительно связанные с военной службой, их использование для рассмотрения дел гражданских лиц, подозреваемых в совершении связанных с терроризмом правонарушений, создает проблемы.
The Government must plan the training of truly qualified personnel, who are committed to the country's future, who are ready to take up the construction of the country with civil society, and who can lead it along the path of development. Правительству следует принять во внимание необходимость подготовки действительно квалифицированных кадров, ответственных за судьбу страны, готовых взять в свои руки процесс построения новой страны совместно с гражданским обществом, способных вести свою страну по пути развития.
In this regard, Member States must affirm and support the role of the coordinating capacity of the United Nations while African States must contribute to and strengthen the African Union and NEPAD institutions so as to ensure that the African developmental process is truly Africa-driven and Africa-owned. В этой связи государства-члены должны подтвердить и поддержать роль координационного механизма Организации Объединенных Наций, а африканские государства должны оказывать помощь институтам Африканского союза и НЕПАД и содействовать их укреплению с тем, чтобы процесс развития Африки действительно определялся интересами континента и осуществлялся под контролем африканских стран.
While arguably well intentioned, this tactic has failed to provide Palau with the capacity-building required and has, similarly, prevented the world from truly understanding Palau's needs and aspirations. Хотя в основе этой тактики лежат, по-видимому, добрые намерения, она не может обеспечить Палау необходимое укрепление потенциала и, кроме того, не позволяет миру действительно понять нужды и чаяния Палау.
According to Pender (1972), "the state has been designated as dissociative anesthesia since the patient truly seems disassociated from his environment." Согласно Пендеру (1972), «состояние определяется в качестве диссоциативной анестезии, как только пациент действительно диссоциируется от окружающей его среды».
The bondholders will gain from an orderly restructuring, and if the value of the assets is truly greater than the market (and outside analysts) believe, they will eventually reap the gains. Владельцы облигаций получат выгоду от планомерно реструктуризированных активов, и если величина активов действительно превышает ожидания рынка и сторонних аналитиков, то они, в конечном счете, будут "пожинать плоды".
Eric Ford, also of TouchArcade, found the gameplay "basic" as well-"not much here that truly innovates within the genre"-but felt that the game was worth experiencing for its "excellent visual style and soundtrack". Эрик Форд нашёл геймплей «базовым» хорошим: «не много здесь того, что действительно модернизирует в пределах жанра», но чувствовал, что игру стоит испытывать за её «отличным визуальным стилей и саундтреком».
His former club Kitchee's president Ken Ng commented "Zesh has contributed hugely to Kitchee's success over the last 2 years and he will be truly missed". Президент его бывшего клуба Китчи так прокомментировал этот переход: "Зеш способствовал успехам нашего клуба в течение последних двух лет, и нам действительно будет его не хватать".
The removal of potentially causative medicines including tetracyclines and vitamin A analogues may help decrease ICP; however, this is only necessary if the medication is truly felt to contribute to the ICP increase. Отказ от потенциально причинных лекарств, включая тетрациклины и аналоги витамина А может помочь уменьшить внутричерепного давления, однако это необходимо только, если препарат действительно вносил свой вклад в увеличение внутричерепного давления.
Writing for Slant Magazine, Sal Cinquemani understood that Gaga "has tapped into something truly special, maybe even important." Сэл Чинкуамани из «Slant Magazine» отметил, что «есть ощущение, что Гага затронула что-то действительно особенное, возможно даже важное.
And tell me, truly, is there anything more delicious than a pastel de choclo? И тогда нам казалось: действительно, прав Пуркаев - ничего нет лучше печёной картошки!
Whereas Kirby had intimated that Doom's disfigurement was more a figment of Victor's vain personality, Byrne decided that Doom's face was truly ravaged: only Doom's own robot slaves are allowed to see the monarch without his helmet. Приняв во внимание, что Кирби говорил, что обезображенное лицо Дума является частью его личности, Бирн изобразил, что лицо злодея было действительно изуродовано, что видеть монарха без шлема дозволено только его собственным рабам роботам - думботам.
But in the end, it was Nathaniel who showed me that if I was truly passionate about change, if I wanted to make a difference, I already had the perfect instrument to do it, that music was the bridge that connected my world and his. В конце концов именно Натаниэль показал мне, что если я действительно жажду перемен, если хочу сделать этот мир лучше, то у меня уже есть для этого отличный инструмент, ведь музыка была мостом, который соединил его мир и мой.
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek, you could not only play "Flight of the Bumblebee" in the usual key, but any note I play, Derek can play it on. Но действительно удивительным было то, что со всеми этими гаммами, Дерек, ты не просто мог сыграть «Полёт шмеля» в обычной тональности, но и с любой ноты, которую я играю.
In September 1994, the International Conference on Population and Development, to be held at Cairo, will address the impact of demographic factors on development and take up the challenge of creating a truly people-centred development. В сентябре 1994 года на Международной конференции по народонаселению и развитию, которая состоится в Каире, будут рассмотрены последствия демографических факторов для развития и будет предпринята попытка принять вызов, обусловленный потребностью направить развитие в такое русло, где в центре внимания действительно находится человек.
This article states that no one may be accused with the commission of the crime of aggression until the Security Council so decides that the State in question is truly guilty of this act. В ней указано, что никто не может быть обвинен в совершении преступления агрессии до тех пор, пока Совет Безопасности не установит, что соответствующее государство действительно виновно в данном деянии.
The Forum will not stand by and allow France and China to flout world opinion, disregard their commitments at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and jeopardize the negotiation of a truly comprehensive test-ban treaty. Форум не останется безучастным и не позволит Франции и Китаю пренебрегать мировым мнением, игнорировать свои обязательства, взятые на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, и ставить под угрозу переговоры по договору о действительно всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
If the HIPC Initiative is to truly serve the needs of the poorest of the poor, the conditions for benefiting from it will have to be reviewed. Если инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью действительно должна служить обеспечению потребностей беднейших из бедных, то условия для получения выгоды от нее необходимо будет пересмотреть.
Yes, they are divided, unpopular, and devoid of international representation, but the ups and downs of guerrilla warfare are well known; the only truly dead guerrilla fighter is one who is buried. Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен.
As for the issue of a culture of lower expectations on the part of Norwegian women, she said research was under way to analyse whether or not Norwegian women truly lacked self-confidence or were less comfortable trying to balance career and family. Что касается низких карьерных амбиций в психологии норвежских женщин, то в настоящее время проводятся научные исследования для определения того, действительно ли норвежские женщины не уверены в собственных силах и чувствуют себя не совсем уютно, когда им приходится заботиться о семье и одновременно работать.