I'll just close by saying that the tools are there, and this is truly an unexplored, undiscovered continent. |
В завершение скажу, что инструменты есть, и это действительно неизведанный, неоткрытый контитент. |
It's truly a pleasure to put a face to the name, Mr. Finch. |
Это действительно приятно сопоставить голос с лицом, Мистер Финч. |
If this is what you truly want... |
Если это то, что ты действительно хочешь... |
For what we are about to receive, may the Lord make us truly. |
За то, что мы добудем, господин будет нам действительно благодарен. |
And Sequel truly is a real car. |
И Сиквел это действительно реальная машина. |
Nothing that truly matters in this world can be measured like that. |
Ничто, что действительно имеет значение в этом мире, нельзя измерить подобным образом. |
I truly believed that the Ancestors' shield would protect my people. |
Я действительно верил, что щит Предков защитил бы моих людей. |
But then I also believe that a good woman can inspire a man to do truly great things. |
Но я также верила, что достойная женщина может вдохновить мужчину на действительно великие свершения. |
And truly, it was something unimaginable. |
И действительно, это было нечто невообразимое. |
Your honor, I'd like the opportunity to call a character witness to testify that my client truly has changed. |
Ваша честь, мне необходима возможность позвать свидетеля для дачи показаний, что мой клиент действительно изменился. |
If I truly cared for her, the kindest thing I could do was walk away. |
Если я действительно ее люблю, то правильнее всего будет расстаться с ней. |
Only if you truly want to marry him. |
Только если ты действительно хочешь за него замуж. |
You truly are the last of a dying breed. |
Вы действительно последняя из умирающей породы. |
I would like to propose a new alliance... one that's truly for the betterment of Nashville. |
Я хотела бы предложить новый союз тот, который действительно улучшит Нэшвиль. |
We truly need to get to that boat. |
Нам действительно нужно на ту яхту. |
And I don't want to suggest your name to Jacobs unless you truly want the position. |
И я не хочу предлагать вас Джейкобсу, если вы действительно не хотите получить эту должность. |
It truly is a sad day in Smallville. |
Да уж... это действительно печальный день для Смолвиля. |
You truly have made today the happiest day ever. |
Ты действительно смог сделать этот день счастливейшим днем моей жизни. |
You couldn't give her the one thing she truly wanted. |
Ты не могла дать ей единственное, чего она действительно хотела. |
Prison taught me that only when people are truly afraid can you see who they really are. |
Тюрьма научила меня, что только когда люди действительно боятся, они могут увидеть, кем они являются на самом деле. |
You know, she truly loves you. |
Знаешь, она действительно тебя любит. |
Don't let Wade leave without him knowing how you truly feel. |
Не позволяй Уэйду уехать, не зная, что ты действительно чувствуешь. |
Seeing you so, I know you are truly destined to be a king. |
Смотрю на тебя и убеждаюсь, что тебе действительно суждено стать королём. |
It's the only thing that truly protects you. |
Только это действительно может тебя защитить. |
Now let's see which of these four guys is truly whipped. |
Теперь увидим, какой из этих парней действительно взбит. |