| I'll just close by saying that the tools are there, and this is truly an unexplored, undiscovered continent. | В завершение скажу, что инструменты есть, и это действительно неизведанный, неоткрытый контитент. |
| It's truly a pleasure to put a face to the name, Mr. Finch. | Это действительно приятно сопоставить голос с лицом, Мистер Финч. |
| If this is what you truly want... | Если это то, что ты действительно хочешь... |
| For what we are about to receive, may the Lord make us truly. | За то, что мы добудем, господин будет нам действительно благодарен. |
| And Sequel truly is a real car. | И Сиквел это действительно реальная машина. |
| Nothing that truly matters in this world can be measured like that. | Ничто, что действительно имеет значение в этом мире, нельзя измерить подобным образом. |
| I truly believed that the Ancestors' shield would protect my people. | Я действительно верил, что щит Предков защитил бы моих людей. |
| But then I also believe that a good woman can inspire a man to do truly great things. | Но я также верила, что достойная женщина может вдохновить мужчину на действительно великие свершения. |
| And truly, it was something unimaginable. | И действительно, это было нечто невообразимое. |
| Your honor, I'd like the opportunity to call a character witness to testify that my client truly has changed. | Ваша честь, мне необходима возможность позвать свидетеля для дачи показаний, что мой клиент действительно изменился. |
| If I truly cared for her, the kindest thing I could do was walk away. | Если я действительно ее люблю, то правильнее всего будет расстаться с ней. |
| Only if you truly want to marry him. | Только если ты действительно хочешь за него замуж. |
| You truly are the last of a dying breed. | Вы действительно последняя из умирающей породы. |
| I would like to propose a new alliance... one that's truly for the betterment of Nashville. | Я хотела бы предложить новый союз тот, который действительно улучшит Нэшвиль. |
| We truly need to get to that boat. | Нам действительно нужно на ту яхту. |
| And I don't want to suggest your name to Jacobs unless you truly want the position. | И я не хочу предлагать вас Джейкобсу, если вы действительно не хотите получить эту должность. |
| It truly is a sad day in Smallville. | Да уж... это действительно печальный день для Смолвиля. |
| You truly have made today the happiest day ever. | Ты действительно смог сделать этот день счастливейшим днем моей жизни. |
| You couldn't give her the one thing she truly wanted. | Ты не могла дать ей единственное, чего она действительно хотела. |
| Prison taught me that only when people are truly afraid can you see who they really are. | Тюрьма научила меня, что только когда люди действительно боятся, они могут увидеть, кем они являются на самом деле. |
| You know, she truly loves you. | Знаешь, она действительно тебя любит. |
| Don't let Wade leave without him knowing how you truly feel. | Не позволяй Уэйду уехать, не зная, что ты действительно чувствуешь. |
| Seeing you so, I know you are truly destined to be a king. | Смотрю на тебя и убеждаюсь, что тебе действительно суждено стать королём. |
| It's the only thing that truly protects you. | Только это действительно может тебя защитить. |
| Now let's see which of these four guys is truly whipped. | Теперь увидим, какой из этих парней действительно взбит. |