Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Truly - Действительно"

Примеры: Truly - Действительно
I'll just close by saying that the tools are there, and this is truly an unexplored, undiscovered continent. В завершение скажу, что инструменты есть, и это действительно неизведанный, неоткрытый контитент.
It's truly a pleasure to put a face to the name, Mr. Finch. Это действительно приятно сопоставить голос с лицом, Мистер Финч.
If this is what you truly want... Если это то, что ты действительно хочешь...
For what we are about to receive, may the Lord make us truly. За то, что мы добудем, господин будет нам действительно благодарен.
And Sequel truly is a real car. И Сиквел это действительно реальная машина.
Nothing that truly matters in this world can be measured like that. Ничто, что действительно имеет значение в этом мире, нельзя измерить подобным образом.
I truly believed that the Ancestors' shield would protect my people. Я действительно верил, что щит Предков защитил бы моих людей.
But then I also believe that a good woman can inspire a man to do truly great things. Но я также верила, что достойная женщина может вдохновить мужчину на действительно великие свершения.
And truly, it was something unimaginable. И действительно, это было нечто невообразимое.
Your honor, I'd like the opportunity to call a character witness to testify that my client truly has changed. Ваша честь, мне необходима возможность позвать свидетеля для дачи показаний, что мой клиент действительно изменился.
If I truly cared for her, the kindest thing I could do was walk away. Если я действительно ее люблю, то правильнее всего будет расстаться с ней.
Only if you truly want to marry him. Только если ты действительно хочешь за него замуж.
You truly are the last of a dying breed. Вы действительно последняя из умирающей породы.
I would like to propose a new alliance... one that's truly for the betterment of Nashville. Я хотела бы предложить новый союз тот, который действительно улучшит Нэшвиль.
We truly need to get to that boat. Нам действительно нужно на ту яхту.
And I don't want to suggest your name to Jacobs unless you truly want the position. И я не хочу предлагать вас Джейкобсу, если вы действительно не хотите получить эту должность.
It truly is a sad day in Smallville. Да уж... это действительно печальный день для Смолвиля.
You truly have made today the happiest day ever. Ты действительно смог сделать этот день счастливейшим днем моей жизни.
You couldn't give her the one thing she truly wanted. Ты не могла дать ей единственное, чего она действительно хотела.
Prison taught me that only when people are truly afraid can you see who they really are. Тюрьма научила меня, что только когда люди действительно боятся, они могут увидеть, кем они являются на самом деле.
You know, she truly loves you. Знаешь, она действительно тебя любит.
Don't let Wade leave without him knowing how you truly feel. Не позволяй Уэйду уехать, не зная, что ты действительно чувствуешь.
Seeing you so, I know you are truly destined to be a king. Смотрю на тебя и убеждаюсь, что тебе действительно суждено стать королём.
It's the only thing that truly protects you. Только это действительно может тебя защитить.
Now let's see which of these four guys is truly whipped. Теперь увидим, какой из этих парней действительно взбит.