| Your presence has truly been missed. | Вашего присутствия нам действительно недоставало. |
| He truly broke you. | Он действительно тебя сломал. |
| You are well and truly on your own. | Теперь ты действительно один. |
| You are truly my son. | Ты действительно мой сын. |
| You are truly an amazing woman. | Вы действительно изумительная женщина. |
| You have to truly understand... | Ты должен действительно понять... |
| I have truly enjoyed it. | Мне действительно это нравится. |
| You truly are incorruptible, aren't you? | Ты действительно неподкупный, да? |
| You truly love my son? | Ты действительно любишь моего сына? |
| Have we truly changed? | Действительно ли мы изменились? |
| The world has truly gone mad. | Мир действительно сошел с ума. |
| Sir, this is truly ominous. | но это действительно происки дьявола. |
| If you're truly committed. | Если ты действительно заинтересована. |
| We see now that you are truly deserving. | чего ты действительно заслуживаешь. |
| They are not truly in love. | Они действительно любят друг друга? |
| This is truly a strange feeling. | Это... действительно странное чувство. |
| You are truly crazy. | Ты - действительно сумасшедший. |
| I'll truly be his wife. | Я действительно буду его женой. |
| Was my daughter truly guilty? | Была ли моя дочь действительно виновной? |
| It truly is a work of art. | Это действительно произведение искусства. |
| Old man, are ye truly a Sawbones? | Старик, ты действительно костоправ? |
| It truly beautiful tree. | Ёлка, это действительно красиво. |
| Is it truly that bad? | Всё действительно настолько плохо? |
| And I truly believe that. | И я действительно в это верю. |
| The original block of code was truly innovative. | Ядро кода было действительно инновационным. |