| Professor Fang, I want to see Ruining too. | Профессор Фан, я тоже пойду. |
| You, too, whine like a woman. | И ты, тоже ноешь как баба. |
| Well, it looks like mom's up early, too. | Ну, кажется мама тоже рано встала. |
| He recognized you, and the dress too. | Он тебя узнал, и твоё платье тоже. |
| I love her too despite herself despite myself. | Я тоже любил её, ...вопреки ей, ...и себе самому. |
| You can tell her that too. | И это тоже можешь ей сказать. |
| You think I've killed him too. | Вы тоже думаете, что я его убила! |
| I talk to her too every day the good Lord gives us. | Я тоже разговариваю с ней, каждый божий день. |
| I wanted to leave you too. | Нет, я хотел избавиться и от тебя тоже. |
| You don't have to die on me, too. | Ты не должен тоже умереть на моих руках. |
| Maybe the prep club, too, student council. | Может ещё в клуб ботаников тоже, в студенческий совет. |
| If you'll go to Rome, Thorir will go too. | Если ты пойдёшь на Рим, Торир тоже пойдёт. |
| You should laugh at my jokes, too. | Ты тоже должен смеяться над моими шутками. |
| At heart, he's just a small-town boy, too. | В глубине души он тоже провинциал. |
| I can have a go at you too. | Но я тоже могу обвинить тебя. |
| A word for people like you too, I imagine. | Догадываюсь, что для таких как Вы тоже название имеется. |
| Yes, June, and you can, too. | Да, Джун, и ты тоже это можешь. |
| I missed you, too, son. | Я тоже по тебе скучал, сын. |
| Don't tell me propriety has worked its evils on you, too, now. | Не говорите, что приличия сработали на вас сейчас тоже. |
| I know Hornigold wants it, too. | Я знаю, что Хорниголд тоже этого хочет. |
| Would that be weird if I homeschooled too? | А не будет странным, если я тоже буду учиться дома? |
| I think nursing and midwifery miss you, too. | Думаю, сестринское дело и акушерство тоже скучают по тебе. |
| My Bert thought highly of her, too. | Мой Берт тоже её высоко ценил. |
| So apparently I have a superpower, too. | Так, очевидно, у меня тоже есть суперсила. |
| It destroys everything, and if we let him stay with us, it'll destroy us too. | Насилие разрушает все, и если мы позволяем ему оставаться с нами, Оно уничтожит и нас тоже. |